三泰虎

印度如何解决经济问题?别纠缠中国

在德语中,Schadenfreude指的是幸灾乐祸的意思。这个词语可以用来形容印度人在面对中国经济放缓、股市暴跌以及人民币贬值时所做出的反应。有网民评论称,“绝对有必要将印度和中国进行比较。人口差不多,在1979年之前印度的 GDP和中国持平,甚至高于中国,1979年后中国开始改革,所以印度渐渐落后于中国。世界上任何采用中国政策的国家——随意雇佣和开除,不对出口导向型 的设备征收进口关税,用再投资规则开放外国直接投资,土地征收简单并且不受反对者影响。采取了这些措施后,经济就能起飞,人民就能脱贫。”

译者:假的
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-366477-1-1.html
外文:http://www.hindustantimes.com/sanjoynarayan/what-india-can-do-to-fix-its-economy-hint-forget-china/article1-1387835.aspx


Img420758909

In German,Schadenfreude means ‘the pleasure that is derived from the misfortune ofothers’. It can be aptly used to describe Indian reactions, official orotherwise, to China’seconomic slowdown, its stockmarket meltdown and the yuan’s fall.

在德语中,Schadenfreude指的是幸灾乐祸的意思。这个词语可以用来形容印度人在面对中国经济放缓、股市暴跌以及人民币贬值时所做出的反应。

Top Indianofficials, including those in charge of economic planning, have been quick todeclare that a Chinese slowdown is a big opportunity for India, which, they say, can capture the exportmarket that China mayvacate; and if India canmanage 8-9% growth, it can replace China as the driver for the globaleconomy.

包括执掌经济规划的印度高级官员都急于宣称中国经济的放缓对印度来说是一个巨大的机会,他们认为可以借此占领中国所腾出来的市场;还认为如果印度经济增长可以达到8-9%的话,就能替代中国成为全球经济的引擎。

124073806

Another Germanword Fremdschämen means ‘the feeling of embarrassment onaccount of what others say or do’, something that such declarations can makeyou feel.

还有一个德国词语叫做Fremdschämen,意思是为别人感到害臊,而印度官员的这种宣称就会让你产生这种感觉。

Comparing India’s economy to China’s, which Indians love to do,is quite ridiculous. Because frankly there’s no comparison. China’s GDP is$10.3 trillion or five times India’s; its annual per capita income is $7,588 or4.5 times India’s; China’s forex reserves are at $3.9 trillion or more than 10times India’s; and China’s exports at $2.34 trillion are seven times India’s.The truth is that China isway, way ahead of India,and no, it doesn’t matter whether our quarterly growth rate is momentarilyhigher than theirs. If we really want to benchmark Indiawith China, here’s oneuncomfortable comparison: Chinagrew at 10% for 20 straight years since 1991; India managed 9% plus only forthree years, 2005-08.

印度人喜欢将印度经济比作中国经济,这是非常荒缪的。因为二者根本没有可比性。中国经济是10.3万亿美元或者说是印度的5倍;其年度人均收入达到7588美元或者说是印度的4.5倍;中国的外汇储备3.9万亿美元或者说是印度的十倍;中国的出口为2.34万亿美元,或者说是印度的7倍。所以中国领先印度很多很多,虽然我们的季度增长可能暂时性的超越了中国,但这根本不重要。如果我们真的想将印度和中国进行基准上的比较,那么以下这个比较可能让你不舒服:中国自1991年以来连续20年增长10%;印度增长率超过9%的年份只有3年,即2005-08年。

103624374

评论翻译:



Mr. BernardWijeyasingha • 18 hours ago
Today's news:
Beijing revised the growth rateof Chinafor 2014 from 7.4% to 7.3%
Due to thestock market meltdown in Chinaforeign investors are pulling out so much that China had to dip into her vastreserves to prop up her banks. It has just begun this 3 day holiday weekend.

今天的新闻:
北京将中国2014年的增长率从7.4%调到7.3%,
由于中国股市暴跌,外国投资者纷纷撤出中国,以至于中国得动用自己的大量储备来支持银行。

 
Lee Chris • aday ago
India democracy is working. Need more strike.

印度民主正在起作用。需要更多的打击。

 
CollapsingWorld• a day ago
comparisonwith Chinais driven by a sense of jealousy. It is almost like a drowning man takingpleasure that someone else is drowning. Whatever is going to affect China is going to affect India too. Notsure how Indian labor is how much cheaper compared to China. if Laboris cheap, it only implies, productivity is also cheap. If productivity of thelabor increases, labor will become costly. A google employee can make 40L peryear, whereas an Iphone assembler makes far less. but the profit derived fromthe services of a google employee is way way more than the profit derived fromthe services of an iphone assembler.
Plus, cost ofliving is way too high in India, I do not know about China, but in India, govtprovides nothing much by way of education, healthcare, social security etc, sopeople need money and high paying jobs.

是出于嫉妒才会和中国做比较。就好比正在溺水的某人看到别人溺水而觉得很开心一样。对中国产生影响的东西也最终会对印度产生影响。不知道和中国劳动力相比,印度劳动力便宜多少。如果劳动力廉价,那意味着生产力也是廉价的。如果劳动力的生产力提高的话,那么用工成本肯定得提高。一个谷歌员工每年可以赚400万卢比,而一个苹果手机装配工人则赚得很少,但是谷歌员工所带来的利润肯定比苹果手机装配工所创造的利润高。

此外,印度的生活成本太高了。我不了解中国,但是在印度,政府在教育,医疗以及社保上没有提供什么保障,所以人们需要钱以及高薪的工作。

 
browneyes • aday ago
On thecontrary, it makes perfect sense to compare Indiaand China.Similar populations and Indiahad an equal or higher GDP than Chinauntil 1979, when they started diverging due to Chinese reforms. ANY COUNTRY INTHE WORLD that adopts Chinese policies - hire/fire at will, zero import dutyfor export-oriented equipment, open FDI entry with reinvestment rules, easyland acquisition that pushes aside objectors above a certain level (China haszero level pretty much, India can settle at 60-70%). Do it and watch theeconomy take off and move people out of poverty.

不对,绝对有必要将印度和中国进行比较。人口差不多,在1979年之前印度的GDP和中国持平,甚至高于中国,1979年后中国开始改革,所以印度渐渐落后于中国。世界上任何采用中国政策的国家——随意雇佣和开除,不对出口导向型的设备征收进口关税,用再投资规则开放外国直接投资,土地征收简单并且不受反对者影响。采取了这些措施后,经济就能起飞,人民就能脱贫。

 
Munna • a dayago
There areseveral steps that can not only save the precious funding but also help inmaking the growth engine move, let me dwell on them:
1. There hasto be downsizing of the Government. Devolution of power to States and to thelocal bodies have created a huge army of netas which are just a burden ontaxpayers' money. Although the motive of creating States and so many localbodies and panchayats was to create proper justice for the aspirations of thelocal citizenry but it's all a drain over the country finances. Steps can betaken to downsize the govt. like putting a limit on no. of ministers and otherofficials including departments. So many frivolous deptt. are set-up which arejust source of siphoning off the public money into corruption.
2. Thereshould be total emphasis on education and health-sector. Private institutionswho're profit oriented should be allowed to function in education sector.Now-a-days, so much foreign exchange is wasted on Indians going abroad foreducation, if foreign and local institutions are allowed to set-up profitoriented institutions in India with appropriate restrictions like wages andother rules than a lot of foreign exchange can be saved by having lesser numberof students going abroad.

有几个措施既可以节省宝贵的资金又可以促进经济增长,我详细说明一下:

1、 一定要精简政府规模。将权力下放到邦和地方机构只会产生大量的闲杂人员,从而在财政上造成负担。尽管设立邦和地方机构的目的是为了实现当地居民的公正愿望,但是对国家的财政来说是个巨大的负担。所以需要采取措施精简政府规模,比如可以对部长以及其他政府官员的数量进行限制。琐碎的部门真是太多了,这些部门只会侵吞公共财产,造成腐败。

2、 应该重点强调教育和医疗。应该让以赢利为目的的私人机构参与到教育中来。如今有很多印度人去国外接受教育从而浪费了大量外汇,而如果允许外国和当地机构在印度设立赢利为目的的学校并对工资等方面进行限制的话,那么就不会有那么多印度人去国外留学,从而省下很多外汇。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度如何解决经济问题?别纠缠中国

()
分享到:

相关推荐