从这里了解印度人对中国的看法

中国公司对泰伦加纳邦投资100亿卢比

2015-09-10 10:10 46个评论 字号:

Chinese firm to invest Rs 1,000cr in Telangana

中国公司泰伦加纳邦投资100亿卢比

HYDERABAD: China-based Leo Group has come forward to invest in Telangana. The group will set up a heavy duty pump-manufacturing unit at an investment of Rs 1,000 crore.

中国leo集团前往泰伦加纳邦投资。该集团将投资100亿卢比,新建一座重型抽水机工厂。

The company’s willingness to invest in the state became evident on Tuesday when Leo Wang, chairman of Leo Group, met chief minister K Chandrasekhar Rao at Liaoning, China.

该公司投资泰伦加纳邦投资的意愿,在集团总裁在辽宁省会见该邦首席部长KCR时变得显而易见。

The chief minister is on a 10-day trip to China to take part in the World Economic Forum (WEF) meet at Dalian city. He is also scheduled to visit other cities in China to promote investments in the state.

泰伦加纳邦首席部长前往中国进行为期10天的访问,参与在大连举行的世界经济论坛。另外,他计划访问中国的其他城市,为泰伦加纳邦吸引投资。

A release issued by the Chief Minister’s Office (CMO) said that CEOs of top 30 companies in Liaoning had a meeting with KCR to explore investment opportunities in Telangana.

首席部长办公室发表的一份新闻公告,辽宁省30家公司的CEO,与首席部长举行会议,探讨泰伦加纳邦的投资机会。

The release said that Shenzhen-based companies had shown keenness to invest in India including Telangana. Jinade Ye, president of China Council for Promotion of International Trade (CCPIT), Shenzhen, invited the chief minister on September 14 to meet investors.

Meanwhile, Indian ambassador to China Ashok K Kantha briefed KCR on China’s economic situation and companies that can invest in Telangana.

公告称,深圳公司对投资印度表现出了热情,包括对泰伦加纳邦的投资。中国国际贸易促进会主席邀请首席部长于9月14日前来会见投资者

与此同时,印度驻华大使康特向首席部长KCR汇报了中国经济形势,以及投资泰伦加纳邦的公司。

267f9e2f07082838d01ca1f7ba99a9014d08f1c4.jpg

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015091001.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Chinese-firm-to-invest-Rs-1000cr-in-Telangana/articleshow/48878517.cms

Dulla sekhar

Good beginning for the visit by the CM. Hope more will come to make the visit a success

首席部长此次访华开局不错,希望获得更多成功,造就一次成功的访问。

 

Archie Andrews

Were are all the naysayers who opposed his move to go to china….Slap on the face of those people who does not understand the real meaning of development.

我们是反对他访华的唱反调者…

给了那些不懂得发展真正意义的人的脸上一记耳光。

Telugu Pourudu

Slapping people for only 1000 crores project achievement. Hahaha. Archie you are behaving like a kid.

拿到了100亿卢比投资,就算是给他们一记耳光了,哈哈,你表现得像是一个孩子

 

Archie Andrews

Only time will tell…its just beginning

只有时间才能证明…这还只是开始

 

Yuvarajan M
good .. more jobs..

不错,工作更多了

 

Telugu Pourudu

1000 crores that too for high power pump sets to draw water from underground. That is what they are getting in the new state.

投资100卢比用于建从地下抽水的高功率泵浦工厂

友荐云推荐
  1. 这招太损,大家都应该知道地下水位下降意味什么吧。此厂一开工,十年后,普通阿三就连恒河水都没得喝了。

  2. 这些中国公司真有病,任何投资印度的中国公司包括鸿海这个靠中国起家的公司,投资印度的都是卖国贼!!看印度政府和他的民众对中国是什么样的态度,都是落井下石幸灾乐祸的嘴脸,都是企图从中国的损失中找寻便宜的贼!为什么全世界别的国家都是耍嘴吹捧印度却没有实际行动的时候,我们自己却早早的送钱给那些货,这纯粹是出力不讨好的活儿,不信等着瞧吧,我觉得国家该管管了~~~