三泰虎

为解决水危机,印度1万村民花5年时间让河流重新流经原来的河道

10,000 villagers slog for 5 years to bring river back

10000村民艰难挖5年,让河流恢复

PRATAPGARH/ALLAHABAD: After five years of collective work, over 10,000 people in nearly 50 villages of Pratapgarh and Allahabad districts have been successful in bringing the Bakulahi river back to its natural course. If Bihar's Dasrath Manjhi's resolve to break mountain was for carving out a road, these Manjhis from Mandhata block of Pratagarh were determined to end their water woes. The entire digging work of about 18 km started in August 2011 and finished by July end this year. The dug up stretch is now already full of water barring some patches.

经过5年的集体努力,印度50个村子10000多村民成功让巴库拉河回到原来的河道上。如果说来自比哈尔邦的印度愚公达拉什·曼奇彰显了开山劈路的决心,那么这些曼奇们可是铁了心要解决水荒问题。整个开挖长度大约是18公里,工程从2011年8月开始动工,今年7月底完工。如今,除了某些路段,开挖的河道已经充满了水。

About 25 years ago, the irrigation department had diverted the flow of the river for 'loop cutting' work to check annual flood in the area. Although the flood menace was checked, the step triggered water crisis in the region.

大约25年前,为了解决该地区每年出现的洪灾,灌溉部门让河流改道。虽然洪灾的威胁是解决了,不过引发了该地区的水危机。

bakulahi-river

"Till 1987, the river used to pass through Torai, Babupur, Gaura, Nanda Ka Pura, Saray Deorai and other villages towards Dhema village and people would get adequate water. But after the route was changed, the villagers started facing problems in getting drinking water and that for agricultural fields," said Samaj Shekhar, convenor, Bakulahi River Rejuvenation Campaign. There were three blocks which were majorly affected - Mandhta in Pratapgarh, which has a substantial part of the newly dug up stretch -- and Holgarh and Soraon in Allahabad.

“早在1987年时,河流还是流经特莱、巴布普尔、纳达卡普拉等村子,人们能喝上水。但是河流改道后,村民开始面临饮水问题以及农田灌溉问题。”巴库拉河河道恢复项目的召集人萨马基瑟卡说。

In 2003, 'Waterman' Magsaysay Award winner Rajendra Singh visited the affected villages and stressed on the need for bringing the river back to its natural course to end the water crisis.

2008年,“船工”麦格赛赛奖得主拉金德拉辛格访问了受影响的村庄,强调了为了解决水危机而让河流恢复原来河道的必要性。

"In 2011, thousands of villagers from 50 villages resolved to put the river on its natural course. Locals collected about Rs 12 lakh for the entire work on their own. Besides manual digging, we also hired JCB machines for deeper digging," said Shekhar.

“2011年,来自50个村子数以千计的村民决心让河流恢复原来的河道。当地人为此筹集了120万卢比。除了人工开挖外,我们还请来了机器。”瑟卡说。

48850550.cms

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015090704.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/lucknow/10000-villagers-slog-for-5-years-to-bring-river-back/articleshow/48849582.cms



Kirnbir

Outstanding , if we wait on corrupt leaders nothing will be done

不同凡响

如果等腐败的领导人来挖,那就会一事无成

 
Sharanappa Nayak

These villagers are role model for others

这些村民是其他人的模范

 
Manjari R
They proved that with team work everything is possible - I mean realistic.

他们证明了,团结起来,一切皆有可能。

 
Anupam Das

While its heartening to see the villagers' struggle finally bear fruit once they showed determination and decided to do it themselves, it also reflects the sad state of Govt. affairs in some part of the country, especially in backward areas.

振奋人心的是,村民的辛苦付出终于结出了果实。

同时也反应了国内某些邦政府的无能,特别是在落后地区

 
SCL P
The villagers have set an example of collective common work for others. Nice.

村民们树立了集体办大事的榜样,赞一个

 
Niru Solanki

Community spirit is sorely lacking in India. This is the best example and should be made known to people. Many a times, it is better to do something by the community than wait for the government to do something. If they had waited for the government, it would still be in planning stage and there would be corruption of crores! Hope such spirit becomes infectious!

团体精神是印度人所缺乏的。

这是很好的例子,值得广为宣传。

很多时候,与其等着政府来办,倒不如大家共同努力。

如果等着政府,可能现在还是规划阶段呢,而且涉及的腐败资金会数以千万计卢比!

希望团体精神得到发扬光大

 
ivijayan ivijayan
• 1 hour ago

that's the way to do it... Indian public will have to do everything on their own as the civic administration is totally worthless

就该这么做。

一切要靠民众自己了

 
Pradeep Kr

good they realized that govt only talks.

好在他们认识到政府是光说不做的

 
Vikrant Vikrant

Blue print for united India without government help. Using resources effectively can bring lots of changes.Jai ho.

村民们给出了不靠政府办大事的蓝图。

有效利用资源,能够带来很大改变

胜喽

 
soarhigh
When de ocracy dozes due to corruption and lethargy, socialism looks so fruitful, attractive and inviting ! .... and in reality its vice-versa as well !

当民*因为腐败和冷漠而打瞌睡时,社会主义看起来是如此富有成效,如此迷人,如此有魅力!

 
v.aggarwal578

IF ALL THE PEOPLE IN THE COUNTRY START ON A MISSION AS THIS, OUR COUNTRY COULD DO WONDERS IN 5 YEARS

如果全国人民群策群力,印度就能在5年内创造奇迹

 
indiaof vision

people have to come forward to improve their lives positively instead of merely expecting everything from govt. Only those societies have progressed who have taken the positive steps for their own development. Those who have waited for others to do something have lagged behind

人们应当主动改善自己的生活,不能一切指望政府。

积极主动的社会才会进步,那些靠别人的就会落后

 
Sameer

where there is a will there is a way

有志者事竟成

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 为解决水危机,印度1万村民花5年时间让河流重新流经原来的河道

()
分享到:

相关推荐