三泰虎

白令海峡出现5艘中国军舰

Five Chinese ships in Bering Sea as Obama visits Alaska

奥巴马访问阿拉斯加,5艘中国军舰出现在白令海

WASHINGTON: Five Chinese Navy ships are sailing in international waters in the Bering Sea off Alaska, the Pentagon said, in an apparent first for China's military that came as US President Barack Obama toured the US state.

5艘中国军舰游弋在阿拉斯加海岸白令海的国际海域,五角大楼称显然这是中国军舰首次出现在那里,而当时美国总统奥巴马正在阿拉斯加访问。

Pentagon spokesman Captain Jeff Davis said it was the first time the United States had seen Chinese navy ships in the Bering Sea.

五角大楼发言人杰夫·戴维斯说,美国首次在白令海发现中国军舰。

"We respect the freedom of all nations to operate military vessels in international waters in accordance with international law," Davis said.

“我们尊重各国军舰按照国际法在国际海域航行的权利。”戴维斯说。

China's defence ministry, in a short statement sent to Reuters, said the ships were in the Bering Sea as part of a routine drill following the completion of exercises with Russia.

中国国防部在发给路透社的简短声明中说,中国军舰出现在白令海是例行训练,此前参与了中俄海军联合演习。

ships

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015090505.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/Five-Chinese-ships-in-Bering-Sea-as-Obama-visits-Alaska/articleshow/48785250.cms



Blue Saffron

China is now the new global power.

中国现在是新的全球超级大国了

 
S Singh
We are ourselves increasing the might of China by buying cheap chinese material. If we stop it China will not be able to fund its huge PLA and would eventutally start degrowing.

我们购买便宜的中国货,结果不断加强了中国的实力。

如果停止购买中国货,中国就没有钱去养庞大的军队了

 
Philips Nissan

indians are very cowards, normally you say that religions have no importance and when it comes to save your life, you start connecting relations somehow with dangerous enemy. I studied in oxford history that Hindu landlords also offered their virgin daughters to British commanders to maintain their position during British rule in India..

印度人是懦夫。

你们常说宗教不重要,但是碰到要救命时,你们就开始与危险的敌人扯上关系。

我在牛津大学的历史课上读到说,英国统治印度时期,信奉印度教的地主为了保持地位而把女儿的处女之身贡献给英国指挥官。

 
Prasad

we too need to develop the capabilities...

我们也需要发展这种能力啊

 
Naman Sharma

China , the new world power.

中国,新的世界大国

 
Brajesh Mishra

During those 300 years of British rule, there never lived more than 3000 britishers here.... ample proof that it is the indian landlords who not only offered their daughters to the britishers but their mother nation too.... aah ... the land of Krishna..

英国统治了印度300年,但是在印度的驻军从来就没超过3000人。

这充分证明印度地主不仅把女儿贡献给了英国人,而且把祖国也出卖了...

 
Yatharth Vashisht • 2 days ago

To hell with **. China doesn't stand to protect the world. Just their own. They are com**ts.

中国不是来保护世界的,而是保护自己的

 
Vineet Saini

Opps.. Good to see clash between US and China...

很高兴看到中美发生冲突

 
• 2 days ago

China surely flexing its muscles!! USA better be alert and vigilant to Chinese designs.

中国肯定是在秀肌肉!

美国最好保持警惕,警惕中国的图谋

 
Sudip Kr

China is very powerful, no doubt about it. US will face trouble of handling China and it will be a neck-to-neck fight. But what's about India's defense capabilities?

毫无疑问,中国非常强大

要对付中国,美国会面临麻烦,这会是一场不分上下的搏斗。

话说回来,印度的防卫能力又怎样?

 
Vimal Pant
It will be very interesting to see this new emerging dynamics and how US handle the challenge to its sole superpower status

非常有意思,美国如何应对新兴大国对其唯一超级大国地位的挑战呢?

 
Mahendra Kumar Nayak

USA should have ignored the movement of Chinese ships

美国还是无视中国军舰的活动吧

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 白令海峡出现5艘中国军舰

()
分享到:

相关推荐