从这里了解印度人对中国的看法

印媒:假如中国成为80年代的日本,会怎么样?

2015-08-31 16:58 101个评论 字号:

What if China becomes Japan of the ’80s? Rattled citizens on economic slowdown

假如中国成为80年代的日本

By Edward Wong

BEIJING – In recent days, an advice column has circulated widely on China’s most popular social media phone app. Titled “Guide on Safe Passage Through the Economic Crisis,” it is aimed at young Chinese urban professionals. Its nuggets of wisdom include: “Work hard at your job so you are the last to be laid off” and “In an economic crisis, liquidity is the number one priority.”

最近几天,中国最流行的社交媒体手机APP上广为流传着一个建议专栏。题为《安全渡过经济危机指南》,针对的是中国城市里年轻职业群体。上面留下的建议包括一些至理名言,比如“努力工作,让自己成为最后一个被辞退者”,“在经济危机中,流动资产是最重要的”。

201408181044137620

Zhang Yuanyuan, 31, a bank teller in Shandong province, is among the thousands of people who have shared it online.

“Last year we didn’t have any year-end galas or a bonus,” she said in an interview. “I think this year will be the same.”

“I try to spend less,” she said, adding that she buys cheaper clothes online instead of shopping in high-end malls. “And I started carpooling with co-workers to save on gas.”

31岁的张媛媛,是山东省的一位银行出纳,她是数以千计在网上分享建议者之一。

“去年,我们并没有拿到年终奖,”她接受采访时说。“我想今年也会是一样。”

“我尽量少花一些,”她说,现在是去网上买便宜的衣服,而以前是去高档商场买。为了省油,我现在开始与同事一起拼车。

U11478P693DT20140928102716

Many young middle-class Chinese who grew up during the nation’s glittering boom years, when double-digit growth was the norm, are suddenly confronting the shadow of an economic slowdown and even hints of austerity.

They are talking of canceling vacations and delaying weddings and even selling recently purchased apartments to have cash on hand. Those who have lost money in the ongoing stock market crash are especially anxious.

……

许多年轻的中国中产阶级是在国家繁荣发展年代成长起来的,那个年代经济两位数增速是常态,如今突然要面对经济放缓,乃至不得不开始节俭起来。

他们现在讨论的是取消度假,推迟婚礼,甚至为了手头上有现金而把最近购买的房子卖掉。那些在股市里亏钱的人特别担忧。

4a9185f82b0615fad699e

1388712134_VL7iFg

以下是印度《经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015083104.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/international/world-news/what-if-china-becomes-japan-of-the-80s-rattled-citizens-on-economic-slowdown/articleshow/48721158.cms

Pradeep (Delhi)

People across the globe should learn from India regarding Saving. There should be balance between saving and spending and we Indian’s are good at it.

全球的人都应该向印度学习如何储蓄。

储蓄和开支必须有个平衡,这是我们印度人最擅长的。

 

Shyam Singh (mehrauli delhi)

Very good article

好文章

 

Ashrafali ()

End time of US terror on economy, china will not same mistake which japan did.

中国不会重蹈日本的覆辙的

 

A. S. Mathew (U.S.A.)

The U.S. rescued Japan in 1980, now who will rescue China?

1980年代,美国救了日本,现在谁来救中国?

 

Alagar Aravindh (bangalore)

I hope india will take chinese slowdown as its advantage for indias growth

我希望印度抓住中国经济放缓的这个机会把增速提上去。

 

Makarand H (Maharashtra)

Title is misleading – there is no serious discussion on Japan of 80’s and China of now. It is just collage of chinese folk sentiments. Disappointed.

标题误导人啊。文章根本就没有正儿八经地讨论80年代的日本和当今中国,无非是一些中国人的情感宣泄。

 

narasa.rao24 (Hyd)

India will take its place.

印度会取代中国的位置的

 

Banssal.bandhu (mumbai)

Indian govt should make stricter rules for imports from China it shall aggreviate their problems and then china shall come to terms for their behaviour to support pakis

印度政府应该为来自中国的进口制定严格的法规,此举可以加重他们的问题,然后中国就会妥协,不再支持巴基斯坦



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量