从这里了解印度人对中国的看法

印媒:深圳现山寨版投行高盛

2015-08-29 09:49 70个评论 字号:

Heard of China’s fake Rolexes? now there’s a fake Goldman Sachs

听说过假冒劳力士吗?现在有了山寨版投行高盛

China has been accused of pirating movies, handbags, Rolexes — even cars. Add Goldman Sachs to the list.

以往中国被指责制作盗版电影,生产山寨手袋、劳力士甚至山寨汽车,最近,这个山寨的名录又增添了一个新成员——国际投行高盛。

Goldman Sachs (Shenzhen) Financial Leasing Co. has been operating in the city just across the border from Hong Kong using a nearly identical English and Chinese name as the New York-based financial institution, Goldman Sachs Group Inc. It claims on its website to be one of the city’s largest financial leasing firms.

高盛(深圳)融资租赁公司位于香港对面的城市,这家公司的中文名与美国高盛也使用了同样的汉字标识;使用的英文字体也与美国高盛完全一样。这家公司的网站自称是深圳最大的融资租赁公司之一。

A receptionist answering the phone at the Shenzhen company who declined to give her name said it’s not affiliated with the U.S. bank and wouldn’t offer how it got its name, emphasizing it includes Shenzhen. It’s the first time she’s been asked the question, she said.

这家深圳公司负责接电话的一位前台,拒绝透露自己的姓名,她说公司跟美国高盛没有关联,拒绝解释公司名字是如何来的,同时强调公司名字包括深圳两个字。她说,这是她第一次被提这个问题。

9d9e0d8fgw1evj8p6stbgj20go097dhl

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015082901.html

Brown American

China is so good in fake things, it is incredible, someday they will make a Fake Modi and send him to India.

中国非常擅长山寨东西,不可思议

总有一天,中国会山寨一个莫迪,然后送到印度去

 

EMMGEE
Next you will detect fake PENTAGON…., or.. fake NASA… inside China..!! !!!!

下次你会在中国发现山寨的五角大楼,或者山寨的美国宇航局

 

Gautham A

I don’t think there is anything left for which the Chinese do not have a duplicate. At this rate even cloning probably will get legalized in the country.

我认为没有哪个东西能逃过被中国山寨的命运。

照这么下去,克隆也可能会在这个国家合法化

 

EMMGEE

Just bear for one year…, next year China will make a fake Modi and send him all over the world..!!

再等一年。

明年中国会山寨一个莫迪,然后送他去全世界兜一圈

 

EMMGEE

Next year on August 15, you will see fake Modi talking from Redfort….. – made in China..!!

明年的8月15日,你会看到冒牌的莫迪在中国山寨的红堡上发表演讲!

 

Bipin Mehra

People around the world buy all those products as the originals are too costly for them. If investigated properly many more skeletons would come out of their cupboards.

人们是因为正品太贵才购买山寨的。

如果展开妥善调查,很多不为人所知的山寨会被曝光的。

 

Chandrashekhar Channigarayappa

If history is any guide, Goldman doesn’t have much chance of changing its Shenzhen doppelganger. Basketball legend Michael Jordan lost a case against a Chinese sportswear company that used the Chinese version of his name.

从以往经验来看,高盛不大可能有机会让这家公司改名。

篮球传奇乔丹就输掉了对中国一家体育用品公司的官司,后者使用了他的名字。

 

SAJI DXB

A to Z MNC products available in good market and duplicate Chineese products also available same market.

市场上可以买到跨国公司的真货,你也可以在市场上买到中国的山寨货

 

Somnath Mondal

China has been accused of pirating movies, handbags, Rolexes — even cars. Add Goldman Sachs to the list.

以往中国被指责制作盗版电影,生产山寨手袋、劳力士甚至山寨汽车,现在居然出现了“假”高盛。

 

• 19 hours ago

Great ! China is the perfect country for copying anything. Lol.

太好了!

中国最适合搞山寨了,哈哈

 

Ashwin S

They are unstoppable

他们是不可阻挡的

 

Senthil Kumar

Great going by China. Wonder what’s next on the list???

很好,不知道下一个被山寨的会是什么东西?



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量