三泰虎

印度象vs中国龙:为什么印度经济的形势比中国更好

Elephant vs Dragon: Why India's economy is in a better shape than China

印度象vs中国龙:为什么印度经济的形势比中国更好

China's economy is slowing sharply, creating a risk for the global economy. Its debt is pegged at 282% of GDP by some estimates. And that is just one of its problems. Years of state-driven investments have created excess capacity in several sectors. India is in far better health.

中国经济正大幅放缓,给全球经济造成了风险。有些人估计其债务达GDP的282%。而这还只是问题之一。数年来,国家推动的投资给几个领域造成了产能过剩。而印度的情况要好得多。

untitled-6

untitled-7

以下是印度《经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015082706.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/economy/indicators/elephant-vs-dragon-why-indias-economy-is-in-a-better-shape-than-china/articleshow/48689099.cms



narasa.rao24 (Hyd)

Nothing is transparent in China.

中国的一切都不是透明的

 
Vivekanand Prabhu (Unknown)

Few years back I used to think that our growth is slow due to slow response to carry out new projects, looking at the pace at which China grown. Now this is the great example of Rabbit and tortoise race. At last Indian Tortoise moving forward without any hiccups, and the Chinese rabbit stopped for a nap.
Agree (2)
Disagree (0)
Recommend (0)

几年前,我常认为我们增速缓慢是新项目执行速度慢造成的,反观中国则是迅猛发展。

现在,这成了龟兔赛跑的很好例子。

最终,印度乌龟毫无障碍地前进,而中国兔子停下来休息了

 
Harsha Reddy (NewDelhi)

Hence Proved:"Slow and Steady wins the race"

这证明了:慢而稳事必成

 
Ansh (EU)

interesting.. but considering volatile market investors will have to remain patient

有趣,不过考虑到市场不稳定,投资者仍会保持耐心的

 
Bhole Nath (B)

India is healthier than China, because MMS and UPA made India a 2 trillion and healthy economy. Modi may abuse MMS, but at least he now realises and should Thank MMS for handing him over a healthy economy. Modi bhakts should stop spreading lies.

印度比中国更健康,辛格率领国大党政府把印度打造成了一个2万亿美元的健康经济体。

莫迪也许会指责辛格,但是至少他现在认识到且应该感谢辛格移交了一个健康的经济体。

 
BHARATH Nanda Kumar (Bangalore)

India Shining :)

印度大放光彩

 
ranganathanla ()

India Should take advantage of the situation and take necessary measures to take lead in economy

印度应该利用这个机会,采取必要措施争当经济排头兵。



 
Somshekar Kanthi (AD)

China is not just a dragon but a monster dragon. So, outright comparison doesn't make much sense.

中国不只是一条龙,而且是一条怪物龙。

直接比较是没有意义的

 
Ramanathapura Narahari (India)

How long copy-cats can continue...............? China a master of this now facing the music?

盲目模仿者还能持续多久...?中国是这方面的专家,如今也要接受应得的惩罚了?

 
Shivam Gupta (haryana)

India is in a very good position. Good forex reserves, macro economic indicators, defense spending, capital goods, etc... are all showing the upward trend. Nothing to fear for the next 3-4 years.

印度的形势一片大好。外汇储备充裕、宏观经济指标喜人、国防开支增加了...

一切都是显示上升趋势啊。至少未来三四年是没啥好担心的

 
manoj (Bangalore)

India doing Good in Congress's absence....

没有国大党,印度就表现不错

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度象vs中国龙:为什么印度经济的形势比中国更好

()
分享到:

相关推荐