从这里了解印度人对中国的看法

印度大使:中国成为了瑜伽的第二家园

2015-08-23 21:41 62个评论 字号:

China has become second home for Yoga: Indian ambassador

印度大使:中国已经成为瑜伽的第二家园

BEIJING: Over 1,000 yoga enthusiasts in China participated in the third international yoga conference held here today, prompting India’s envoy to call the Communist country a second home for the ancient physical and spiritual discipline.

今天,中国有超过1000名瑜伽爱好者参加在北京举行的第三届国际瑜伽大会,促使印度大使把这个共产国家称为这一古老身体和精神练习的第二家园。

rttrwewpk (4)

rttrwewpk (2)

Large number of Yoga lovers took part in 2015 China International Yoga and Naturopathy Conference, which is an invaluable gift from ancient Indian tradition, said Ashok K Kantha, Indian ambassador to China.

印度驻华大使康特说,大量瑜伽爱好者参加了2015年中国国际瑜伽和物理疗法大会,这是来自古老印度传统的无价礼物。

He said Yoga had found a second home in China, recalling the celebrations across the country to mark the first International Day of Yoga on June 21 in which several thousand enthusiasts participated.

他说,瑜伽在中国找到了第二家园。他回忆了6月21日中国为了纪念首届国际瑜伽日而举行的庆祝,当时有数以千计瑜伽爱好者参加。

rttrwewpk (1)

rttrwewpk (3)

Both Indian and Chinese dreams ought to be aligned and pursued in a mutually supportive manner. It is important to celebrate the common cultural space between India and China, the two ancient civilisations that have interacted for over 2000 years, Kantha added.

印度梦和中国梦应当保持一致,并以相互支持的方式加以追求。康特说,庆祝印中之间的共同文化具有重要意义,两个古老文明有着2000多年的交流历史。

While Yoga was popular for a several years in China, it gained government recognition when Chinese Premier Li Kiqiang took part in Yoga-Taichi meet in Beijing along with Prime Minister Narendra Modi during Modi’s visit in May.

瑜伽在中国流行有些年头了,而获得政府认可还是莫迪5月访华期间与中国总理一道在北京参加瑜伽-太极集会时。

rttrwewpk (6)

rttrwewpk (5)

以下是印度《经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015082305.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/china-has-become-second-home-for-yoga-indian-ambassador/articleshow/48621180.cms

bcvarikkat ()

Good

不错

 

Ramamohanarao Kodali (Usa)

Both Yoga and Chinese Marital arts impose perfect coordination of mind and body and remove stress and improve physical and mental health.

瑜伽和中国武术追求的都是身心的完美协调,去除压力,促进身心健康。

 

Defeat Devil Italian (Truth Prevails)

The Chinese want to claim Yoga as Chinese invention.

中国人想说瑜伽是中国发明

 

GopalB (mumbai)

Yoga is more popular among youth overseas than in India , be it in U.S. Europe or China . In India ,while our youth is trying to ape the western pop culture. Blame it on our pseudo secular policies of Government which prohibited teaching Yoga and other ancient knowledge in schools and colleges. Today more western universities teach ancient Indian subjects like religious scriptures,Philosophy ,Music , sanskrit than we see in India.

瑜伽在海外年轻人当中比在印度更流行,不管是在美国、欧洲还是中国,都是如此。

印度年轻人忙着模仿西方流行文化。

这要怪政府,是政府禁止中小学和大专院校教瑜伽等古老知识。

今天,越来越多西方大学教古老印度学科,比如宗教经文,哲学、音乐、梵文。

 

Vijay Bali (india)

fantastic achievement by India’s world yoga day

世界瑜伽日取得的了不起成就

 

Rajiv Agrawal (Unknown)

hope it makes more people healthy…

希望瑜伽促进更多人的健康

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 在中国韩国,练习瑜伽基本是女性为主,而在印度,每次看新闻和图片,练习瑜伽都是男人,恶心又难看。

  2. Defeat Devil Italian (Truth Prevails)The Chinese want to claim Yoga as Chinese invention.中国人想说瑜伽是中国发明————————————中国可不是大寒冥国,中国乒乓球最强,也没说乒乓球是中国发明的。

  3. 瑜伽女孩子练练还是不错的,可以锻炼身体、调节体型并具有一定技巧性,不像跑步那么枯燥也不会长出难看的肌肉。

  4. 中国从印度学到了很多东西,还是放弃反印心态吧————————————反印?印媒洗脑功力相当深厚,值得天朝学习。

  5. 我承认,我猥琐了。那张在水里两手撑地,单腿朝上的,让我想起了一个歇后语母老虎倒上树——哈哈,后边的我就不说了练神马的狗屁瑜伽啊,纯属为了追潮流随便练点儿啥不照样健身,非得搞这些有的没的的的东西,无聊不无聊等瑜伽热一过去,又都尘归尘土归土了

  6. avaxguy guy (Unknown)China can learn lot from India. Just give up Anti-Indian mentality.中国从印度学到了很多东西,还是放弃反印心态吧—————————————–搞笑,中国大部分人压根就不鸟印度,何来反印心态,就是我们三泰虎的读者,都主要是被印度阿三的反中国和愚蠢的行为所激怒才有反印度的心态的,中国可是从来没有把阿三这种垃圾品种看在眼里,压根就没有官方宣传过反印度。。。

    • 我是被gzjy早些年拿阿三作为冥猪的样板,吹嘘什么免费医疗,义务教育,冥猪紫幽,多民族融洽,高歌猛进的经济增长等等扯蛋扯得没边的东西忽悠到去了解和认识印度的。结果发现就tmd一臭屎潭

      • 我以前只是看过一些书讲过62年的中印之战,但是也不清楚,还有一本世界风俗的书,里面讲不能用左手和印度人握手,说是左手在印度宗教里面是不洁的,左手用来擦屁股,我还以为是左手拿着卫生纸擦,原来直接用手,哈哈哈。。。。。另外也是看过几部印度电影,网上看过一点关于印度经常开挂的信息。。。。其他的是一无所知。。。然后到三泰虎看印度的新闻才知道印度阿三居然反中教育几十年了,而且印度人吹牛这么不要脸,脸皮比牛皮都厚,太无耻了,太垃圾了

  7. 各位有没有跟我一样,本来不讨厌黑鬼印度人。结果在三泰虎看了这些黑鬼对中国的敌意就讨厌他们了???我觉得中国人很少有讨厌黑鬼的。但是黑鬼却那么有敌意。

  8. A. S. Mathew (U.S.A.) replies to HAT HUM AAP aur TUMIndia made a big mistake in making China rich through introducing yoga to China, and China will repack the yoga and market all over the world.印度犯了一个大错,把瑜伽传入中国,结果让中国变富了。中国会重新包装瑜伽,然后出口全世界的市场***************************************************************************马云、王健林等表示:练瑜伽就是好

  9. Defeat Devil Italian (Truth Prevails)The Chinese want to claim Yoga as Chinese invention.中国人想说瑜伽是中国发明 区区小事,不值一提。发明瑜伽这种芝麻小事,三哥不用放在心上。犹如我在大马路上拉泡屎一样easy!!!

  10. 中国从世界汲取精华。由于既得利益者和狡猾政客的阻挠,印度失去了许多自豪。—————————————————————这句话居然是在一个文明古国的国家说出来的,世界不是也在中国摄取了很多精华吗,一点见识都没有

  11. 这种动作虽然很不雅.更像是炮姿.但不可否认对身体可能有益处.身材绝对可以得到苗条这方面改善.只是非要这种瑜加吗?比如游泳…非要选这种不雅动作.如果亲朋好友看到…..