从这里了解印度人对中国的看法

印度大使:中国成为了瑜伽的第二家园

2015-08-23 21:41 62个评论 字号:

China has become second home for Yoga: Indian ambassador

印度大使:中国已经成为瑜伽的第二家园

BEIJING: Over 1,000 yoga enthusiasts in China participated in the third international yoga conference held here today, prompting India’s envoy to call the Communist country a second home for the ancient physical and spiritual discipline.

今天,中国有超过1000名瑜伽爱好者参加在北京举行的第三届国际瑜伽大会,促使印度大使把这个共产国家称为这一古老身体和精神练习的第二家园。

rttrwewpk (4)

rttrwewpk (2)

Large number of Yoga lovers took part in 2015 China International Yoga and Naturopathy Conference, which is an invaluable gift from ancient Indian tradition, said Ashok K Kantha, Indian ambassador to China.

印度驻华大使康特说,大量瑜伽爱好者参加了2015年中国国际瑜伽和物理疗法大会,这是来自古老印度传统的无价礼物。

He said Yoga had found a second home in China, recalling the celebrations across the country to mark the first International Day of Yoga on June 21 in which several thousand enthusiasts participated.

他说,瑜伽在中国找到了第二家园。他回忆了6月21日中国为了纪念首届国际瑜伽日而举行的庆祝,当时有数以千计瑜伽爱好者参加。

rttrwewpk (1)

rttrwewpk (3)

Both Indian and Chinese dreams ought to be aligned and pursued in a mutually supportive manner. It is important to celebrate the common cultural space between India and China, the two ancient civilisations that have interacted for over 2000 years, Kantha added.

印度梦和中国梦应当保持一致,并以相互支持的方式加以追求。康特说,庆祝印中之间的共同文化具有重要意义,两个古老文明有着2000多年的交流历史。

While Yoga was popular for a several years in China, it gained government recognition when Chinese Premier Li Kiqiang took part in Yoga-Taichi meet in Beijing along with Prime Minister Narendra Modi during Modi’s visit in May.

瑜伽在中国流行有些年头了,而获得政府认可还是莫迪5月访华期间与中国总理一道在北京参加瑜伽-太极集会时。

rttrwewpk (6)

rttrwewpk (5)

以下是印度《经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015082305.html
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/china-has-become-second-home-for-yoga-indian-ambassador/articleshow/48621180.cms

bcvarikkat ()

Good

不错

 

Ramamohanarao Kodali (Usa)

Both Yoga and Chinese Marital arts impose perfect coordination of mind and body and remove stress and improve physical and mental health.

瑜伽和中国武术追求的都是身心的完美协调,去除压力,促进身心健康。

 

Defeat Devil Italian (Truth Prevails)

The Chinese want to claim Yoga as Chinese invention.

中国人想说瑜伽是中国发明

 

GopalB (mumbai)

Yoga is more popular among youth overseas than in India , be it in U.S. Europe or China . In India ,while our youth is trying to ape the western pop culture. Blame it on our pseudo secular policies of Government which prohibited teaching Yoga and other ancient knowledge in schools and colleges. Today more western universities teach ancient Indian subjects like religious scriptures,Philosophy ,Music , sanskrit than we see in India.

瑜伽在海外年轻人当中比在印度更流行,不管是在美国、欧洲还是中国,都是如此。

印度年轻人忙着模仿西方流行文化。

这要怪政府,是政府禁止中小学和大专院校教瑜伽等古老知识。

今天,越来越多西方大学教古老印度学科,比如宗教经文,哲学、音乐、梵文。

 

Vijay Bali (india)

fantastic achievement by India’s world yoga day

世界瑜伽日取得的了不起成就

 

Rajiv Agrawal (Unknown)

hope it makes more people healthy…

希望瑜伽促进更多人的健康



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量