从这里了解印度人对中国的看法

世界银行:中国陆地面积世界第二大

2015-08-18 20:34 148个评论 字号:

世界银行:中国陆地面积世界第二大。

(http://data.worldbank.org/indicator/AG.LND.TOTL.K2)

评论翻译:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015081805.html
外文标题:China is second-largest country in land area | World Bank
外文地址:http://defence.pk/threads/china-is-second-largest-country-in-land-area-world-bank.392392/

Economic superpower

What happened to Canada? Did America steal more Canadian land?

加拿大怎么了?

美国又偷了加拿大的领土?

Oldman1(美国)

Nah we paid for it

不,我们是花钱买来的

opruh(菲律宾)

But US is already bankrupt.

美国已经破产了

IR-TR(荷兰)

Haha I was going to ask the same thing. Probably some of their icy land melted away

哈哈,我也想问这个问题的。

可能他们原本一些冰封的领土融化掉了

 

Talwar e Pakistan(巴基斯坦)

Iran smaller than Saudi Arabia, and Libya…?

伊朗的面积比沙特和利比亚更小?

 

Force-India(印度)
Its by Land area i.e. Total area – Area covered with Water.

这是陆地面积,即总面积减去水覆盖的面积

 

Tractor

Look at the map I feel that the US is much more larger than China if it’s mainland combined with Alaska the US’ biggest enclave which cut off the seashore area with very long line from Canada.

看看地图,加上阿拉斯加的话,觉得美国的面积比中国大多了

 

xunzi(中国)
This is nothing compare to the peak of our land territory during the Qing period.

跟清朝顶峰时期比起来,这不算什么

Soulspeek(印度)

Your country is still trying to repeat that!

Anyways Qing’s Empire was the 7th largest Empire of history. The largest was British Empire and it was almost 3 times in size in comparison to Qing Dynasty.

你们国家仍然想要恢复过去的版图!

清朝是历史上第7大帝国。

最大的是英帝国,几乎是清朝国土面积的3倍

xunzi(中国)
Most of the British empire land is in colonizing India.

英帝国的领土大多数是殖民印度而来的

mike2000 is back(英国)

No, actually our colonies/empire in Africa was even larger. Im not even counting australia and the likes.

不,其实我们在非洲的殖民地还更大。这还没算上澳大利亚等

 

opruh(菲律宾)

Haha poor India, even here China is ranked higher

哈哈,可怜的印度,中国排名还是更高

 

kankan326

Looks like Russia is more than twice larger than China.

看起来像是俄罗斯的面积比中国大两倍

 

ChineseTiger1986(中国)

Russia has Siberia with plenty of fresh water, mines, and oil.

China has Xinjiang with many hidden oil fields and Tibet with plenty of fresh water from the Himalaya and all kind of precious minerals.

Anyone who dares to touch Siberia will get nuked by Russia.

Anyone who dares to touch Xinjiang or Tibet will get nuked by China.

I guess that’s the primary rule for the big boys.‘

俄罗斯有西伯利亚,那里淡水、矿产和石油资源丰富

中国有新疆,新疆有大量油田,西藏有大量来自喜马拉雅山的淡水,以及各种宝贵的矿产。

谁要是敢碰西伯利亚,会受到俄罗斯核攻击。

谁要是敢碰新疆和西藏,会受到中国核攻击的。

Bussard Ramjet(印度)

So that means, that China is never going to get its erstwhile lands of Far East back? (Manchuria etc)

也就是说,中国不打算要回远东了?(满洲等)

xunzi

Are you dumb? We didn’t lose Manchuria. Look at the MAP! Manchuria is Northeast China cover in the 3 provinces

你傻吗?

我们并没有失去满洲。看地图!满洲就是中国的东北3省

mike2000 is back

Man, you dont want to mess with the Russian bear in their own land, if it was possible then China would jave taken back its land Russia seized after the Qing collapsed , remember the 1960s sino-soviet border clashes? Think Chinese leaders have rightly come to the fact that just like Mongolia(and outer manchuria) was carved out from China by Russia, there is nothing they can do today about. So better yo just accept reality and move on , than lingering on the past, as it wont change anything/isnt worth it.
Maybe 100 years from now things might change, who knows?

谁会敢去惹俄罗斯熊啊。可能的话,中国会要回清朝奔溃后被俄罗斯夺走的领土。还记得1960年代的中苏边界冲突吗?

领导人认清了事实,类似外蒙被俄罗斯割出去,中国现在无能为力。

与其停留在过去,倒不如接受现实,继续前进,因为不会有任何改变的。

也许100年后,情况会得到改变吧,谁知道呢?



无觅相关文章插件,快速提升流量