三泰虎

印媒:中国军队称其火箭弹比美俄火箭弹强大得多

 

解放军称其炮兵的火箭弹能够打击150公里外的目标,自动化和火力方面远超过美国和俄罗斯的火箭弹,能够给敌人施以“金属风暴”。该火箭弹的最大射程为150公里。相比之下,俄罗斯BM-30 Smerch火箭弹的最大射程为90公里,而美国M270的最大射程大约是70公里。

译文来源:三泰虎
外文标题:China's People's Liberation Army boasts of rockets more powerful than US, Russia
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/defence/chinas-peoples-liberation-army-boasts-of-rockets-more-powerful-than-us-russia/articleshow/48513763.cms


b2481c762c710307a62dbe6c036715fc

资料图


BEIJING: The Chinese PLA has claimed that its artillery force rockets, capable of hitting targets at 150 kilometres, are far superior in terms of automation and firepower than those of its US and Russian counterparts and can "inflict a metal storm" on the enemy.

解放军称其炮兵的火箭弹能够打击150公里外的目标,自动化和火力方面远超过美国和俄罗斯的火箭弹,能够给敌人施以“金属风暴”。

"The power of each of my battalion's rocket launchers is equal to that of a whole battalion equipped with traditional artillery guns," said Wang, political supervisor of the rocket artillery battalions of the People's Liberation Army (PLA), the world's largest standing army.

“我营每个火箭弹发射器的威力相当于传统炮兵整个营的火力。”解放军某火箭炮兵营政委Wang说。

"To be specific, each rocket can cover and destroy a vast area equivalent to several football fields, while each launcher can fire more than 10 rockets within several minutes," state-run China Daily quoted him as saying.

“具体地说,每个火箭弹可以覆盖并摧毁几个足球场面积那么大的区域,而每个发射器能够在几分钟内发射十几枚火箭弹。”《中国日报》在报道中引述他的话。

"Moreover, as the result of stringent training, we now boast accuracy rates that are almost as high as those of surface-to-surface missiles. All this means no enemy can survive our strike," Wang said.

“更重要的是,经过严格训练后,精确度提高了,几乎达到地对地导弹的水平。这一切意味着任何敌人都无法在我们的袭击中存活下来。”Wang说。

The rocket launcher has a maximum firing range of 150 kms, according to battalion commanders.

该火箭弹的最大射程为150公里。

In comparison, Russia's BM-30 Smerch has a maximum range of 90 kms and the American M270 Multiple Launch Rocket System has a top range of about 70 kms, the Daily report said.

相比之下,俄罗斯BM-30 Smerch火箭弹的最大射程为90公里,而美国M270的最大射程大约是70公里。

0007e9d58728076b257501

资料图


以下是印度《经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015081801.html



Nath (192.168.23.10)

Let them sit on stock pile of bombs and ammunition and now with their fondness to reach out to terrorist states like Pak , may be a good ammunition ground to ignite , burn and grave threat to society and Community.

就让他们坐拥弹药库,他们喜欢把手伸向巴基斯坦等恐怖主义国家,也许那里是点燃弹药的理想地,是社会的巨大威胁

 
soumendra (india)

we must learn from china... they have moved way ahead in modernisation and expansion of its defence than us.

我们必须向中国学习。

他们的国防现代化遥遥领先我们

 
Van Lko (lk)

if true these are as good as small missiles,,,we must also multiply our --ground -to-ground missiles

如果是真的,那就相当于小型导弹了。

我们的地对地导弹必须成倍增加。

 
Govindan Thekkay (Chennai)

Why do we worry about China? Our enemy is Pakistan. They are not going to attack us in the near future. Their aim is to recapture Taiwan. So we need not give any importance this kind of news.
Agree (0)
Disagree (4)
Recommend (0)

为什么我们要担心中国?

我们的敌人是巴基斯坦

在不久的将来,他们(中国)不会进攻我们的。

他们的目标是夺回台湾。

所以,我们没必要重视这类新闻

 
RangeRover Evoque Tata (Unknown)

MADE IN CHINA - WE KNOW HOW MUCH GUARANTEE IT HAS AND THE AFTER EFFECTS.
Agree (0)
Disagree (5)
Recommend (0)

众所周知,“中国造”没多少保障,而且会出现后遗效应。

 
Siju Rajan (Pune)

Who knows whether they are telling the truth?
Agree (0)
Disagree (2)
Recommend (0)

谁知道他们是否说真话?

 
santosh kanichai-TCR (TCR)

Shout from the roof-top what you don't have actually. Hide from others what you really have.- This is an old tactics from SUN Tzu's "ART of WAR"

孙子兵法说:“Shout from the roof-top what you don't have actually. Hide from others what you really have”

 
Vishwa (Bengaluru)

these Chinese can never be trusted or taken for granted.

决不能相信这些中国人,不能想当然的相信

 
Mahendra Kumar Nayak (Bhubaneswar)

Why the boasting by PLA? Or is it a sales tactics or to scare the USA, Russia etc?

为什么解放军要吹嘘?

还是说这是营销策略,又或是为了吓唬美国和俄罗斯?

 
Anil Singh (bg)

A propaganda .
Agree (1)
Disagree (2)
Recommend (0)

宣传而已

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国军队称其火箭弹比美俄火箭弹强大得多

()
分享到:

相关推荐