三泰虎

印媒:印度两列火车先后出轨

当地时间5日,印度两列火车在中央邦出轨。据报道,这两列列车是在经过一座桥梁时,相继在几分钟内脱轨的。据悉,其中一列火车是在驶往孟买时,在马德雅省发生意外,另一列火车是在行驶于另一个方向时脱轨。铁路发言人萨克纳说:“火车轨道桥下河水高涨,河水淹到轨道。因此,卡马亚尼快车的最后一个转向架脱轨。同时,在另一个轨道,珍纳塔快车的引擎与车厢也出轨。”

译文来源:三泰虎
外文标题:Several passengers feared dead as two trains derail in Madhya Pradesh
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Several-passengers-feared-dead-as-two-trains-derail-in-Madhya-Pradesh/articleshow/48352842.cms


9d9e0d8fgw1eusp05c2zxj20jo0bkwi9

HARDA (MP): Several passengers were feared dead when two express trains on Tuesday night derailed while crossing a bridge on swollen Machak river near Harda in Madhya Pradesh, senior district officials said.

周二晚上,在中央邦的Harda,两列特快经过一座桥梁时先后脱轨,几名乘客恐遇难。

Kamayani Express enroute to Varanasi from Mumbai derailed near Harda, about 160kms from Bhopal, around 11.45pm while the Janata Express derailed around the same time.

从孟买开往瓦拉纳西的卡马亚尼特快在距离博帕尔大约160公里的harda附近脱轨,而另一个方向的珍纳塔特快大约在同一时间脱轨。

"There was water on tracks and the bridge was submerged. So the last bogies of Kamayani Express got derailed. Simultaneously, on the other track the engines and coaches of the Janata Express also got derailed," Railway spokesperson Anil Saxena said.

铁路发言人安尼尔萨克纳说:“河水淹到轨道,桥梁被淹。因此,卡马亚尼快车的最后一个转向架脱轨。同时,在另一个轨道,珍纳塔快车的引擎与车厢也出轨。”

He said that some casualties are feared.

他说,事故恐造成一些人伤亡。

9d9e0d8fgw1eusp05ogcuj20i20b4aas

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015080603.html



yuvaraj raj
forget bullet train.let us first have safe and secured ,ckean normal trains running on time

别提高铁了。

还是先让普通列车安全准时运行吧

 
Matts • yuvaraj raj • 1 day ago

I really believed that trains could not derail in India being the largest democracy in the world, I expected derailments in communist countries like China. If the derailment would have happened in China, certainly com*unism would be to blame. Now whom do we blame?

我认为作为世界上最大的民主国家,印度就不该发生列车脱轨的事故。

我希望中国那样的共产国家发生列车脱轨。

中国要是发生列车脱轨,肯定会怪共产主义的。

而我们的列车脱轨,怪谁呢?

 
azbz969
Frequent accidents will help reduce overcrowding in our railway system.

频繁发生的事故有助于减少我们铁路系统的过度拥挤

 
Vande Matram

USA does not even have the world's fastest high speed trains. US has the largest commercial air fleet in the world. Just check the number of airline incidences of airlines owned by US companies.

美国并没有世界上速度最快的高铁,美国有世界上最庞大的商业飞机机群。

去查下美国航空公司发生的航空事故次数。

 
Hari Singh

accidents can be happened anywhere in the world

事故无处不在啊

 
Hari Singh

it may be due to heavy rains in that area

也许是因为大雨造成的

 
Anniyan

Before they move to dream bullet trains they should modernize the British old systems still used in railways to save lives

做高铁梦之前,他们应该首先现代化英国留下的老旧系统。

 
Hari Singh

old tracks must be repaired

老旧铁轨必须得到修复

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:印度两列火车先后出轨

()
分享到:

相关推荐