从这里了解印度人对中国的看法

越媒:中国建亚洲最长悬索桥

2015-08-04 14:24 28个评论 字号:

 

在云南省湄公河的大桥于2011年8月开始动工建设,是亚洲最长的一座横跨山区的悬索桥。 7月30日中国以6米/分钟的速度用了超过4个小时的时间成功地将第一个箱梁吊到预定位置。箱梁由中铁宝桥现场主拼,共需箱梁97片,每个箱梁33.5米宽,全长2470米,可经受9级地震,总投资是2.36亿美元。作为连接腾冲和保山的高速公路有望于明年六月通车,届时驾车时间将会缩短半个小时。

译者:02bx
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-362359-1-1.html
外文:http://vnexpress.net/tin-tuc/khoa-hoc/trung-quoc-xay-cau-treo-day-vong-dai-nhat-chau-a-3258026.html

 Cây cầu dài 2.470 m dự kiến khai thông vào tháng 6/2016 ở tỉnh Vân Nam, Trung Quốc là cây cầu treo dây võng dài nhất châu Á.

桥长2470米预计于2016年6月在云南省建成,这是亚洲最长的悬索桥。

mp25242161_1438386284213_4

Dầm hộp được nâng lên từ mặt đất. Ảnh: People

从地面吊起的箱形桥梁。图文:People

Theo People, cây cầu bắc qua sông Long, tỉnh Vân Nam, khởi công xây dựng từ tháng 8/2011, là cây cầu treo dây võng bắc qua tỉnh miền núi dài nhất châu Á. Hôm 30/7, Trung Quốc lắp đặt thành công dầm hộp đầu tiên vào vị trí định sẵn sau hơn 4 tiếng kéo với tốc độ 6 m/phút từ mặt đất mạn hữu sông Long.

据People消息,在云南省湄公河的大桥于2011年8月开始动工建设,是亚洲最长的一座横跨山区的悬索桥。 7月30日中国以6米/分钟的速度用了超过4个小时的时间成功地将第一个箱梁吊到预定位置。

Cầu Long Giang do công ty xây dựng Bảo Đằng thi côn, với 97 dầm hộp, rộng 33,5 m, chiều dài 2.470 m, và chịu được động đất cấp 9. Tổng vốn đầu tư lên tới 236 triệu USD.

箱梁由中铁宝桥现场主拼,共需箱梁97片,每个箱梁33.5米宽,全长2470米,可经受9级地震,总投资是2.36亿美元。

Trung Quốc dự kiến thông xe vào tháng 6 sang năm. Cây cầu sẽ giảm nửa tiếng di chuyển trên tuyến đường cao tốc nối huyện miền núi Đằng Trung đến Bảo Sơn – thành phố lớn thứ ba tỉnh Vân Nam, sau Côn Minh và Khúc Tĩnh.

作为连接腾冲和保山的高速公路有望于明年六月通车,届时驾车时间将会缩短半个小时。

mp25242161_1438386284213_2

Công nhân đang thi công. Ảnh: People

正在施工的工人。图文:People

在线翻译(ysh):

thà mất nửa tiếng đi đường vòng cho lành 🙂
Đạt Đoàn Hữu – 15 giờ trước

比绕半个小时的路好 🙂

 

thế mà cũng nói, mỗi ngày nửa tiếng đi + nửa tiếng về là 1 tiếng x mấy chục nghìn người, tính ra bao nhiêu tiền.
Đăng Sơn – 14 giờ trước

也就是说,每天半小时的路程×成千上万的人,算算是多少钱。

 

bạn sang TQ thì biets hệ thống đường cao tốc của họ bây h hiện đại lắm. Mĩ cũng ko so sánh đc đâu. trong 20 năm mà họ xây dựng được hệ thống cao tốc kết nối tất cả các thành phố của họ từ đông sang tây, bắc – nam
Hải Nguyễn – 13 giờ trước

如果你到中国,你会发现那里的高速公路系统非常现代化。美国人也比不上他们。 20年来,他们建立了一个从东到西,从南到北连接所有城市的高速公路系统。

 

người khổng lồ với những công trình khổng lồ mang tính biểu tượng thế kỷ. Người trung quốc là bậc thầy xây dựng.
hungtaico.ltd – 15 giờ trước

本世纪巨大的标志性工程。中国人是建筑界的主人。

 

Gần 2,5km, địa hình khó và chống cả động đất, thế mà chi phí chỉ có 236tr đô, còn rẻ hơn chi phí cầu Vàm Cống của mình. Thật đáng ngưỡng mộ.
HL – 12 giờ trước

近2.5公里,地势险峻,抗地震,但成本只要2.36亿美元,比越南大桥的成本还要便宜。这令人钦佩。

 

Chúc cây cầu mãi trường tồn theo thời gian !!!
Hoàng Quân – 15 giờ trước

很好的桥梁能经得起时间的考验 !!!

 

263 trieu usd thay cho rút ngắn 1/2 giờ. Tôi thấy không kinh tế. Quá đắt.
Bui Manh Cuong – 14 giờ trước

2.63亿美元只能缩短半小时的路程。我没有看哪里经济了。太贵了。

 

1 xe chạy thì quá đắt, 1 triệu xe chạy thì bắt đầu thấy khá hơn, 1 tỉ xe chạy thì thật là tiết kiệm!
Công trình xây để phục vụ cho nhiều năm, chứ không phải 1 ngày đâu bạn!
PVBan – 13 giờ trước

对一辆车来说确实太贵了,但如果是100万辆,你会觉得好很多,如果有10亿辆,你会发现真的非常实惠!
如果工程还能用上许多年,不是一天,那么你说呢!

 

cái này còn để ngắm cảnh nữa mà bạn nhìn trên cao ngắm cảnh mây núi này đẹp đấy chứ
kien dao duy – 13 giờ trước

这其中也有观光因素站在高处你可以看看这个美丽的山区风景呵呵

 

rút ngắn 1/2 giờ cho nhiều người bạn à !
Đào Văn Minh – 12 giờ trước

缩短半小时对很多人来说不错了 !

友荐云推荐
  1. 263 trieu usd thay cho rút ngắn 1/2 giờ. Tôi thấy không kinh tế. Quá đắt.Bui Manh Cuong – 14 giờ trước2.63亿美元只能缩短半小时的路程。我没有看哪里经济了。太贵了。————————————————新闻比较简单,如果单纯是保山——腾冲肯定不值得这样投资。 这是昆明通往缅甸密***的干线。

  2. 263 trieu usd thay cho rút ng?n 1/2 gi?. T?i th?y kh?ng kinh t?. Quá ??t.Bui Manh Cuong – 14 gi? tr??c2.63亿美元只能缩短半小时的路程。我没有看哪里经济了。太贵了。————————————————新闻比较简单,如果单纯是保山——腾冲肯定不值得这样投资。 这是昆明通往缅甸密***的干线。