三泰虎

越媒:中国建设世界最大射电望远镜

中国正安装的用于研究宇宙的射电望远镜最大尺寸有30个足球场那么大。500米口径球面射电望远镜(FAST),坐落在西南的贵州省,一个凹形山之间的山谷中。据新华社报道,7月23日技术人员开始安装4450个三角形面板在FAST上。这将是世界上最大的望远镜,比直径305米的波多黎各阿雷西博天文台还要大。对此,有越南网民评论称, “这种类型的只能观测到太阳吧,虽然口径非常大”。

译者:02bx
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-361548-1-1.html
外文:http://vnexpress.net/tin-tuc/khoa-hoc/trung-quoc-xay-kinh-vien-vong-vo-tuyen-lon-nhat-the-gioi-3254706.html


Trung Quốc vừa lắp kính viễn vọng vô tuyến lớn nhất thế giới với kích thước rộng bằng 30 sân bóng đá nhằm phục vụ nghiên cứu vũ trụ.

中国正安装的用于研究宇宙的射电望远镜最大尺寸有30个足球场那么大。


Ảnh vẽ kính viễn vọng FAST sau khi xây xong. Ảnh: Xinhua.


完工后的FAST望远镜。图片:新华社。


Kính viễn vọng vô tuyến hình cầu khẩu độ rộng 500 mét (FAST) nằm trong một thung lũng hình lòng chảo giữa những ngọn đồi ở phía tây nam tỉnh Quý Châu, Trung Quốc.

500米口径球面射电望远镜(FAST),坐落在西南的贵州省,一个凹形山之间的山谷中。

Theo Xinhua, các kỹ thuật viên đã bắt đầu gắn 4.450 tấm hình tam giác lên gương phản xạ của FAST vào hôm 23/7. Đây sẽ là kính viễn vọng lớn nhất thế giới, xếp trên công trình có đường kính 305 mét ở đài thiên văn Arecibo thuộc Puerto Rico.

据新华社报道,7月23日技术人员开始安装4450个三角形面板在FAST上。这将是世界上最大的望远镜,比直径305米的波多黎各阿雷西博天文台还要大。


Kính viễn vọng FAST nằm ở tỉnh Quý Châu, Trung Quốc. Ảnh: Xinhua.


位于中国贵州的FAST望远镜。图片:新华社。


FAST có chu vi rộng khoảng 1,6 km. Khu vực xung quanh không có thị trấn nào trong phạm vi 5 km, tạo nên môi trường lý tưởng để thu các tín hiệu từ vũ trụ. Địa hình đá vôi bao gồm những khe nứt lớn, hang động dưới lòng đất và mạch nước ngầm cũng rất phù hợp để dẫn nước mưa và bảo vệ gương phản xạ.

FAST周长约1.6公里。附近5公里区域的范围内没有任何城镇,给从宇宙接收信号创造了理想的环境。喀斯特地貌包括大型裂缝,溶洞和地下蓄水层非常适合引走雨水和保护反射面。

Trung Quốc đang thúc đẩy chương trình khám phá vũ trụ quy mô hàng tỷ đôla do quân đội chỉ đạo. Đất nước này cũng lập kế hoạch xây dựng trạm vũ trụ vào năm 2020 và đưa người lên mặt trăng.

因直接的军事原因,中国正在推进规模数十亿美元的太空探索计划。该国还计划在2020年建立空间站,把一个人送上月球。

Trong nhiều năm, các nhà thiên văn học Trung Quốc đã nghiên cứu dựa trên thông tin từ nước khác cung cấp. Do đó, sự ra đời của kính viễn vọng mới sẽ giúp họ nâng cao đáng kể khả năng quan sát vũ trụ.

多年来,在中国天文学家研究的基础上,还从其他渠道获取信息。因此,引入射电望远镜将帮他们显著提高观察宇宙的能力。


Sự ra đời của FAST sẽ giúp các nhà thiên văn học Trung Quốc nâng cao khả năng quan sát vũ trụ. Ảnh: Xinhua.


此次的FAST将有助于增强中国天文学家观测宇宙的能力。图片:新华社。


"Với một kính viễn vọng nhạy hơn, chúng tôi có thể nhận những tín hiệu vô tuyến yếu hơn từ khoảng cách xa hơn. Nó sẽ giúp chúng tôi tìm kiếm sự sống ở ngoài dải ngân hà và khám phá nguồn gốc của vũ trụ," Wu Xiangping, giám đốc Hiệp hội thiên văn Trung Quốc, phát biểu.

“有了更灵敏的望远镜,我们可以从更远的距离获得较弱的无线电信号。这有助于我们寻找外星系生命,并发现宇宙的起源,”中国天文学会院士武向平说道。

Theo kế hoạch, việc xây dựng công trình kính viễn vọng bắt đầu vào tháng 3/2011 và sẽ hoàn thành trong năm sau.

根据计划,望远镜的建设始于2011年3月,并在明年完成。

评论翻译(ysh):



Hãy may chóng tìm hành tinh mới cho các bạn ! :)
Hưng CC - 21:20 27/07

请赶紧找到新的行星! :)

 
Đứng đấy, họ nên đên một nơi nào đó chỉ có mình họ, tha hồ muốn làm gì thì làm
Cún Cún - 07:02 28/07

他们应该独自呆在他们自己应该呆的地方,做自己想做的

 
Và biến khỏi trái đất cho các láng giềng sống một cuộc sống hòa bình và hạnh phúc!
Cb77Cc88 - 11:21 28/07

为了邻居和平与幸福的生活应该从地球上消失的!

 
Trung Quốc làm gì cũng được. Hay thật!
ThanhVo - 21:04 27/07

中国也要做。酷!

 
Giống hồ thủy điện nhỉ? chắc xung quanh và đáy phải đặt ống thoát chứ mưa lớn là vỡ hồ chứ chẳng chơi
Anhna - 10:54 28/07

同样可做发电的湖吧?当下场大雨后,如果不破裂就可以在这个游泳池游戏了

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 越南 » 越媒:中国建设世界最大射电望远镜

()
分享到:

相关推荐