从这里了解印度人对中国的看法

专家:社交媒体在中国成为了婚姻杀手

2015-07-29 13:33 32个评论 字号:

BEIJING: While social media was designed to bring people together, it can sometimes drive them apart — more Chinese people are switching their status from married to single and social media could be responsible, say experts.

社交媒体是被设计来让人们聚到一起的,有时候却让人们分离。专家称,越来越多中国人从已婚转变为单身,而社交媒体对此负有责任。

A report by the ministry of civil affairs in June found that 3.637 million couples divorced in 2014, up by 3.9 per cent from the previous year, Xinhua reported.

据新华社报道,中国民政部6月份发表的一份报告显示,2014年有363.7万对夫妇离婚,比前一年增加3.9%。

Statistics from the ministry show the country has been witnessing a continuous rise in divorces since 2002.

Su, a white collar worker from Shanghai, was stunned and furious after discovering her husband’s secret romances online.

民政部的统计显示,该国自从2002年以来见证了离婚的持续增加。

上海的一位白领发现丈夫的秘密网上恋情后先是震惊,然后就愤怒。

She found he viewed dating websites, and was in touch with many girlfriends on different social networks. Some relationships were more than a decade old, long before they got married.

“Since we have a child, I will not consider divorcing. But our relationship is dead,” she told Xinhua.

她发现丈夫浏览交友网站,在不同社交网络上与多名女友接触。有些关系已经超过了10年,早在他们结婚之前就开始了。

“由于我们有了一个小孩,我不会考虑离婚的。但是我们的关系已结束。”她对新华社说。

A man, requesting anonymity, said he uses social networks to look for dates while on business trips.

一名不愿透露姓名的男子称,他使用社交网络来寻找出差时的约会对象。

13YDU001PF-1A02

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015072903.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/social/Social-media-a-marriage-killer-in-China-Experts/articleshow/48227992.cms?

Pankaj
social media isn’t really too social.

社交媒体不太社会化

 

bkdhagat

It is bringing people closer. To that extent it is as per anticipation. But coming closer to some people may necessitate separation from existing companions. Earlier marriage was irrevocable in Hindu religion. With changing times & value system divorce has evolved. Old & new order have their pros & cons.

社交媒体让人们走得更近。

某种程度上,这是符合预期的。

但是某些人的走近,也许会导致已有的伴侣分开。

早些时候,在印度教,婚姻是不可废止的。

随着时代的改变,离婚也已经逐步形成。

新旧秩序都有各自支持者和反对者。

 

Truth Sach
Too much involvement in Social media is destroying family values and relations…. Divorce is the end result.

社交媒体的过度卷入,毁掉了家庭价值观和关系。

结果就是离婚

 

Dipta

Very True

很真实

 

Tarun Verma

It is the real fact in india also due to loneliness in the life of youth couples they move to social media & find new mates & don’t give proper time to their marriage this is the main cause of breaking marriages.

在印度可是事实,还有就是由于孤独,年轻夫妇转向社交媒体找新对象,没有给婚姻合理的呵护时间,这是婚姻破裂的主要原因。

 

Nath Di

The incomparability and infidelity are the cornerstone of failure of institution of marriage and social media is the avenue to get validation of such hidden flirts of spouses came open. It is there across Asia

不忠是婚姻破裂的基石。

社交媒体是隐藏恋情的渠道。

 

World Peace

Even before social media came into existance, people cheated. but they hid it more efficiently and te partners rarely found out. now with social media, such incidents are easier to track. also its easier now to FIND a person to cheat with using social media than it was when people met mostly only through mutual friends etc

社交媒体还未出现,人们就会欺骗了。就是隐藏得更深,很少会被发现。

如今,随着社交媒体的出现,这种事件很容易就追踪到。

而且,有了社交媒体,人们欺骗对方更容易了。

 

Ashish Yadav

global trend

全球趋势啊

 

Pavan Kumar

People doesn’t know to whom preference will given…. They thought that social media is good and playing major role in their life.. But that social media will drive away their precious life.. Satisfaction also plays a major role in life.. without satisfaction nobody will fulfill their wants..

人们不知道谁优先。

他们以为社交媒体是好东西,可以让你充当多个角色



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量