三泰虎

印度人最热衷送孩子去国外深造,比中国人更热衷

汇丰银行的一份调查表示,父母越来越舍得花钱送孩子去海外接受教育,其中88%的父母希望送他们的孩子出国读研。根据这家全球金融服务公司的调查,愿意送孩子出国深造的比例最高的是印度父母(88%),接着是土耳其(83%),马来西亚和中国的这一比例均为82%。

译文来源:三泰虎
外文标题:Indians most keen to send kids abroad for higher studies: HSBC
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Indians-most-keen-to-send-kids-abroad-for-higher-studies-HSBC/articleshow/48082535.cms


8C7DC0BCB598395B70F49F29DAAE1970

NEW DELHI: Parents are increasingly willing to spend more for kids' education overseas as 88 per cent of them want to send their children abroad for post-graduate studies, said an HSBC survey.

汇丰银行的一份调查表示,父母越来越舍得花钱送孩子去海外接受教育,其中88%的父母希望送他们的孩子出国读研。

1127265

According to the global financial services company, India has the world's highest proportion of parents (88 per cent) who are willing to send their children abroad for higher studies, ahead of Turkey (83 per cent), Malaysia and China (82 per cent each).

根据这家全球金融服务公司的调查,愿意送孩子出国深造的比例最高的是印度父母(88%),接着是土耳其(83%),马来西亚和中国的这一比例均为82%。

xinsrc_503060808093690649279

In comparison, Australia finds itself at the bottom, where 52 per cent parents are willing to send children abroad for post-graduate studies. For Canada and the United States, the figure reads 53 per cent and 59 per cent, respectively.

比较之下,澳大利亚垫底,愿意把孩子送到海外读研的父母比例为52%。对加拿大和美国来说,这一比例分别是53%和59%。

4bf836efh7f7db0317bb7&690&690

NewsMedia_6442

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015071505.html



puneet ()
this is because of quota system where more than 50% seats are given to non deserving candidates and deserving candidates feel dejected.

这要怪配额制,超过50%的名额被分配给了不合格的候选人,而合格的却感到沮丧

 
(London)
16 mins ago
So we agree that India does not have the best education or safety.still we are so arrogant.

没错,印度的教育并非是最优质的,印度并非是最安全的,我们仍然如此傲慢

 
(Narwana)
40 mins ago
Indians most keen to send kids abroad for higher studies, in hope of their better future.

印度人最热衷把孩子送到海外深造,憧憬着美好的未来

 
(India)
44 mins ago
it is not because Indian universities are less important, but due to the arrogance of parents who wish to show their world that they are rich and their children are studying abroad........

并非印度大学不好,而是傲慢的父母喜欢炫耀自己有钱,然后就送孩子出国留学

 
(Omnipresent!)
1 hr ago
Many kids who go abroad to study or work don't wish to return. The Parents of these kids often regret their their decision as in later life, when the Parents get old and lonely and don't see their grand children grow up. I have seen many cases in India where Parents spend all their time traveling back and forth to see their kids and grand kids! Many do this while they are healthy enough but later in life the Parents end up being very lonely! Such Parents who send their kids abroad pay a terrible price in the later life; LONELINESS! There are plenty of opportunities in India.
Agree (5)
Disagree (1)
Recommend (0)
Offensive

许多孩子出国留学后就再也不回来了。

孩子的父母晚年后会后悔他们当初的决定,看不到孙辈长大。

这样的例子我在印度见过很多,父母不停地来回看他们的孩子,看他们的孙子!

还走得动的时候就是这样的,一旦老了,走不动了,父母就会感到孤独!

把孩子送到国外读书,父母晚年的时候付出了惨重的代价,孤独啊!

印度国内有很多机会的

(London) replies to Arrowhead
17 mins ago
You visa for the USA has been approved,start packing.you can only wish.


你的美国签证已经获批了,准备好行李吧,只能祝福你了


(Unknown) replies to Arrowhead
31 mins ago
Its a sad point that Indian parents do not have faith in the universities in India. Is it because of fashion that parents want their children to study abroad for post grad courses? Why are they so against study in this country?


悲哀地是,印度父母对国内大学没有信心,时兴送孩子出国读研。


为什么他们反对让孩子在国内学习?



此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度人最热衷送孩子去国外深造,比中国人更热衷

()
分享到:

相关推荐