从这里了解印度人对中国的看法

印媒:应对超强台风“灿鸿”,中国进入最高警戒级别

2015-07-11 09:10 94个评论 字号:

《印度时报》7月10日报道

China on highest alert for super typhoon Chan-Hom

应对超强台风灿鸿,中国进入最高警戒级别

BEIJING: Thousands of people were on Friday evacuated from China’s eastern Zhejiang province as the country was put on the highest alert for super typhoon Chan-Hom.

7月10日,中国应对超强台风“灿鸿”已经进入最高警戒级别,东部浙江省数以千计的人转移。

The super typhoon, approaching with a windspeed of up to 187 kilometers per hour, is expected to make a landfall tonight or early Saturday between the coastal areas of Zhejiang and Fujian provinces.

超强台风“灿鸿”以时速187公里的速度靠近,预计今晚或周六凌晨登陆浙江和福建沿海地区。

Img416568717

The National Meteorological Center issued a red alert, the highest, for Chan-Hom whose center was spotted 550 kilometers southeast off the coast of Zhejiang Province at 5am on Friday.

In Zhejiang, more than 10,000 people have been evacuated and 10,000 fishing vessels returned to harbor for shelter, state-run Xinhua news agency reported.

国家气象局发布了最高级别的红色警告,10日早上5点时超强台风“灿鸿”的中心位于浙江省东南550公里处。

据新华社报道,浙江有1万多人已经撤离,1万艘渔船已经回港。

Img416568712

The Fujian provincial flood control and drought relief headquarters ordered all people on coastal fishing farms in Ningde, Fuzhou, Pingtan and Putian to be displaced by 10am on Friday.

Typhoon Linfa made landfall on Thursday in the southern Guangdong Province, bringing torrential rain to the coastal area.

福建省防汛抗旱指挥部下令宁德、福州、平潭和莆田等沿海渔场的所有人员转移。

强烈热带风暴莲花于周四在广东省南部登陆,给当地沿海地区带来了暴雨。

Img416568716

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015071101.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-on-highest-alert-for-super-typhoon-Chan-Hom/articleshow/48015917.cms

(MotherLand)
8 hrs ago
law of karma on the cinkis

中国佬身上的因果报应

 

louisefernandez () 10 hrs ago
Wow. We missed linfa by minutes literally.

哇,我们分分钟钟想念强烈热带风暴莲花

 

desiboy () 10 hrs ago
PLEASE GOD KILL MORE CHIINNKIS… DESTROY THIS PIECE OF SSSHIIT COUNTRY ALONG WITH PORKISTAN… AMEN…
Agree (0)
Disagree (0)

拜托上天多带走一些中国佬吧,毁掉那个狗屎国家,把巴基斯坦也一道毁掉

(Unknown) replies to desiboy
10 hrs ago
POOR THINKING

可怜的思维

 

(Delhi)
Nature’s fury
Agree (0)

大自然的愤怒

 

(Unknown)
12 hrs ago
These chinese have funny names for calamities. Chan-hom sounds like some variant of Hakka noodle.

中国人给台风取的名字好搞笑,“灿鸿”听起来就像是某种客家面条

 

(Unknown)
12 hrs ago
Hi China, call Porkistan, they can help you as you helped them in UN not to issue of Lakhvi in the discussion on terror.
Agree (1)
Disagree (0)

嗨,中国,叫巴基斯坦帮忙啊

你们不是在联合国的拉赫维问题上帮助他们了吗。

 

(Mahasamund)
13 hrs ago
I have observed that whenever heavy rains/Typhoos occurs in South/eastern China during Jun-Sep period, heavy rails takes place in east/central India after two weeks…

我观察发现,每当7月-9月中国南部和东部受暴雨和台风袭击时,两周后印度的东部和中部就会发生暴雨。

 

(Bharat)
13 hrs ago
China will face Chan-Hom and Indonesia faced the eruption of volcano. Natural calamities in a row.

中国将要面对台风灿鸿,而印尼发生了火山喷发。

自然灾害接连不断啊



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量