三泰虎

莫迪和谢里夫将在上合峰会上会面

 

印度总理莫迪和巴基斯坦总理谢里夫将于7月10日在俄罗斯举行的上合峰会期间会晤。有消息人士称,两位领导人将出席在乌法举行的上合组织峰会,期间两人将会面。莫迪和谢里夫上次见面还是去年11月在加德满都举行的南亚区域合作联盟会议上,然而当时并未举行任何双边会谈。有印度网民称,“会谈无非是说你好之类的客套话,然后坐在一起喝茶,你觉得能解决任何问题吗?”

译文来源:三泰虎
外文标题:Modi, Sharif to meet on sidelines of SCO Summit
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Modi-Sharif-to-meet-on-sidelines-of-SCO-Summit/articleshow/47966775.cms


1412560856274

NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi and his Pakistani counterpart Nawaz Sharif will meet on the sidelines of the SCO Summit in Russia on July 10.

According to sources, the two leaders, who will be present in Ufa to attend the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit, will be meeting on the sidelines of it.

However, the details of the meeting were not specified. Modi, who is embarking on a six-nation visit on Monday, will be in Russia to attend SCO as well as the BRICS Summit.

Modi and Sharif had last met in Kathmandu in November at the SAARC Summit where they did not, however, hold any bilateral meeting.

印度总理莫迪和巴基斯坦总理谢里夫将于7月10日在俄罗斯举行的上合峰会期间会晤。

有消息人士称,两位领导人将出席在乌法举行的上合组织峰会,期间两人将会面。

莫迪和谢里夫上次见面还是去年11月在加德满都举行的南亚区域合作联盟会议上,然而当时并未举行任何双边会谈。

201305141047375368

Earlier ..., the Prime Minister had called Sharif and extended his best wishes while stressing the need for having peaceful and bilateral ties.

During his telephonic conversation, Modi had also conveyed to his Pakistani counterpart India's decision to release detained Pakistani fishermen on the occasion of Ramzan.

早些时候,莫迪总理给谢里夫打电话并致以最美好的祝福,同时强调了建立和平双边关系的必要性。

在电话交谈中,莫迪向巴基斯坦总理表示,印度决定释放巴基斯坦渔民。

以下是《印度时报》读者的评论:



(Unknown)
There is no need that our pm should meet Pakistan pm . Pak will never ever give up Kashmir issue and terrisiom , India will not accept above deand then what is the point In talking to Pakistan Vinay churiwal

莫迪总理没必要见巴基斯坦总理。

巴基斯坦永远不会放弃克什米尔的,永远不会放弃恐怖主义。

既然印度不会接受,那跟巴基斯坦谈判有什么意义呢

 
(Secunderabad)
They have met before, are meeting now, will meet again in future a number of times, but the outcome will be nil.

他们以前见过,现在又见,以后还会见很多次。

就是没有谈出任何结果

 
Rahul () 20 hrs ago
If modi and Sharif successful in maintaining peace and hunt terrorist, they will become historical leaders but it is very difficult to trust Pakistan. we can win war against pak but it will impact on our economy.

如果莫迪和谢里夫成功维持了和平,成功逮捕了恐怖分子,那么他们就会被载入历史。

巴基斯坦很难让你去相信。

我们打得赢对巴战争,但是会影响我们的经济

 
(Location)
22 hrs ago
India does not seem to have a clear policy towards Pakistan. If we believe Pakistan sends terrorist, infiltrates our territory and is all bad, then we should cut off all relations till all of these activities stop. But this half diplomacy and half aggression sends mixed messages. And policy is similarly confused from Pakistan as well. I hope they are able to resolve that first before any bilateral talks.

印度对巴基斯坦似乎缺乏清晰的政策。

如果巴基斯坦正如我们所认为的派出恐怖分子过来渗透,那么就切断与巴基斯坦的所有关系。

“半外交半侵犯”的政策传达了混乱的信息。

来自巴基斯坦的政策也是让人困惑。

我希望双方解决这个问题后再举行双边谈判。

 
(Location)
23 hrs ago
Shaking hands with this rouge neighbour PM serves no real purpose because he has nothing in his hands except the hand shaker's hand!!!

跟这个流氓邻居握手没有任何意义,不会带来任何结果

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 莫迪和谢里夫将在上合峰会上会面

()
分享到:

相关推荐