从这里了解印度人对中国的看法

莫迪在微博上祝中国总理生日快乐

2015-07-01 20:34 73个评论 字号:

据《印度时报》7月1日报道,莫迪总理在微博上向中国总理打招呼。这条微博在数小时内被大量转发。对此,印度网民纷纷发表评论。有印度网民称,“看来莫迪在中国受欢迎了,中国人喜欢他”;“看来他在中国社交网站上比在印度社交网站上更受欢迎。”

9d9e0d8fgw1etnjy7xybej20f309oacn

以下是《印度时报》读者的评论:

外文标题:Modi’s greeting to Chinese counterpart Li Keqiang goes viral
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Modis-greeting-to-Chinese-counterpart-Li-Keqiang-goes-viral/articleshow/47893831.cms

Dev Burman (Unknown)
Shows that Modi is becoming popular in China and Chinese are liking him.

看来莫迪在中国受欢迎了,中国人喜欢他

 

Abhishek (Ernakulam)
He is becoming popular there tooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

他(莫迪)在那里也变得受欢迎了

 

Anon Anon (Unknown) 1 hr ago
Happy birthday

生日快乐

 

jehosh chris (Unknown)
chinese pls dont fall for modi’s gimmicks

中国人,请别相信莫迪的噱头

 

sudarshan nindrajog (Delhi)
Modi has become the the craze of the people in the world. Congratulations

莫迪已经令世界人民为之狂热。祝贺

 

Shabir (Mumbai)
Ask this China to not indulge with PAK on the UN front and act against India. Then only we can say China is a friend of India otherwise its foe.

叫中国别在联合国支持巴基斯坦。

然后,我们才会说中国是印度的朋友,否则就是敌人

Murthy B (India) replies to Shabir
fortunately diplomats and statesmen have better sense on how to deal with other countries.

外交官和政治家更懂得如何与其他国家打交道。

Imzo (India) replies to Shabir
And by saying this China will get affered…….:)

你这么说,中国会生气的 …….:)

 

Krish Tiwari (Bengaluru , India)
Even social media Weibo is Made in China.

就连社交网站微博也是中国产

 

indian ()
Modi is famous for cheap trick. poor chinese hasn’t learned cunning modi
Agree (3)
Disagree (8)
Recommend (0)

莫迪耍的花招已经出了名的。

可怜的中国人还未认清狡猾的莫迪

Murthy B (India) replies to indian
offer your research and knowledge to China , you may get rewards.

把你的研究成果贡献给中国啊,你也许会受嘉奖的

 

Subhendu Panigrahi (Unknown)
He seems to be more popular in China than Indian social media.

看来他在中国社交网站上比在印度社交网站上更受欢迎。

ANTI CORRUPTION () replies to Subhendu Panigrahi
Modi is popular everywhere on Earth…… MODI is a TRUE statesman..

莫迪在世界各地都受欢迎。莫迪是真正的政治家。

 

parm88 (Location) 2 hrs ago
Some of these anti-modi writers should be behind bars

某些反莫迪的斗士应该被投入监狱

Murthy B (India) replies to parm88
they are already in mental asylum!

那些反莫迪的斗士已经进入了精神病院了啊!

 

un known (india)
it is may say courtesy -call to his counter part perhaps good start from us and many time such communication gives very good result in further dialogues / matters

也许是对同行的客套话

很多次,这种交流会在进一步的对话中结出果实。

友荐云推荐
  1. 哈哈 墓地微博下面的评论都不好意思看了吧 阿三要不要翻译一些评论给国民看看墓地是否真的人见人爱花见花开?

  2. 恩,至少这个人不怎么反华,这点还不错,不像美日非那几个。而且中国发展中印关系也是有利的,毕竟这是个庞大的市场。