从这里了解印度人对中国的看法

印媒:上海的世界第二高楼就要开放了

2015-06-21 16:37 130个评论 字号:

 

世界第二高楼——上海塔,不久会在中国金融之都开放。上海塔是一栋旋转的大楼,准确地说是旋转了120度。软化的三角形“外表”缠绕着圆芯,这座钢铁塔楼螺旋升入空中达632米(2086英尺)上海塔建设发展公司,把这种现代设计视为中国未来的标志,浦东金融区的一栋超高大楼,而该金融区在25年前还不存在。

外文标题:China gives new twist to world’s second tallest building
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-gives-new-twist-to-worlds-second-tallest-building/articleshow/47754138.cms

ef763ae5-d0d7-48a6-8f43-e0f51ae2c151

资料图

SHANGHAI: The world’s second tallest building, Shanghai Tower, will soon open in the Chinese financial capital with a twist — a 120-degree twist, to be exact.

A softened triangular “outer skin” is literally twisted around a circular core, sending the glass and steel tower spiralling 632 metres (2,086 feet) into the grey sky above the city.

State-backed developer Shanghai Tower Construction and Development Co. views the modern design as a symbol of China’s future, a super-tall building in the city’s gleaming Pudong financial district, which did not even exist 25 years ago.

世界第二高楼——上海塔,不久会在中国金融之都开放。上海塔是一栋旋转的大楼,准确地说是旋转了120度。

软化的三角形“外表”缠绕着圆芯,这座钢铁塔楼螺旋升入空中达632米(2086英尺)

上海塔建设发展公司,把这种现代设计视为中国未来的标志,浦东金融区的一栋超高大楼,而该金融区在25年前还不存在。

People involved with the project said the building will open this summer, with office tenants moving in first, but the developer declined to comment.

“This twist is an iconic symbol of looking forward for the Chinese people,” said Grant Uhlir, practice area leader and principal for Gensler, the US architecture firm whose design was chosen for the building which broke ground in 2008.

相关工程人员表示大楼会在今年夏天开放,商业租户会首先入驻,但是开发商拒绝发表评论。

“中国人期待这个标志性的象征已经很久了。”Gensler建筑设计事务所设计的Grant Uhlir说道。Gensler的设计被被选中,大楼于2008年破土动工。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015062104.html

qttipps singh (Swansea)
at least china builds, india just talks and talks and talks about doing things

至少中国有在建高楼,而印度只是光说不做

 

Naishadhkumar Jani (Pune)
Although still dwarfed by the reigning champion Burj Khalifa in Dubai, which stands at 828 metres (2,732 feet), and with new challengers under construction, the $2.4 billion Shanghai Tower can still lay claim to a host of superlatives.

虽然迪拜828米的卫冕冠军哈利法塔仍然令其相形见绌,而且新的挑战者在施工中,然而这栋造价24亿美元的上海塔仍然拿下了一系列最高级的头衔。

 

Ravishankar Bhujanga (Hubli)
The Chinese are proving their Architect Prowess.

中国人在证明自己的建筑实力

leatherface (Texas) replies to Ravishankar Bhujanga
Read the article again. The architects are American.

再看一遍文章,建筑师是美国人



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量