从这里了解印度人对中国的看法

哈尔滨往德国汉堡货运列车首班开行

2015-06-15 10:25 117个评论 字号:

6月13日,首列“哈欧国际货运班列(哈尔滨-汉堡)”从哈尔滨开出,从满洲里出境,经俄罗斯、波兰等国,终点为德国汉堡,全程9820公里,预计7月11日返回哈尔滨。这标志着又一条连接中国至俄罗斯及其他欧洲国家的贸易物流通道正式贯通。

译文来源:三泰虎
外文标题:China flags off new cargo train to Europe
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-flags-off-new-cargo-train-to-Europe/articleshow/47666269.cms

20150615015011702673

NEW DELHI: A new freight train linking Harbin city in northeastern China to Germany’s Hamburg was launched on Saturday. The train, which will open a new trade route between China and Europe will run a distance of 9,820 Kms.

The journey will take 15 days as the train passes through Russia and Poland before reaching its destination, according to Tu Xiaoyue, general manager of HAO Logistics Co., Ltd, a joint venture which runs the service. It will run once a week.

周六,连接中国东北城市哈尔滨和德国汉堡的货运列车出发,该列车将运行9820公里的距离,开启中国和欧洲之间的新贸易路线。

列车将会穿过俄罗斯和波兰,最终抵达目的地,全程耗时15天。

The first train in the new route took off from Harbin, provincial capital of Heilongjiang, at 10 am on Saturday. It carried carrying 49 of China made goods such as electronic products and auto parts from northeast and north China, worth $3 million. It will transport goods from China, the Republic of Korea and Japan as well as European countries such as Germany, Poland, France, Spain and Italy, Tu said.

Six other Chinese cities, including Chongqing, Chengdu, Changsha, Hefei, Yiwu and Suzhou, already have freight trains connecting different parts of Europe.

周六上午10点,第一列货运列车从黑龙江省会哈尔滨出发,运载着来自东北和北方的电子产品和汽车零件等49种价值300万美元的中国商品。未来货运列车会运输来自中国、朝鲜和日本,以及德国、波兰、法国、西班牙和意大利等欧洲国家的商品。

另外6座中国城市,包括重庆、成都、长沙、合肥、义乌和苏州,已经有了开往欧洲各地的货运列车。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015061502.html

kkkalaria ()
China can do groundbreaking things in the World like this. China has built bullet trains and connected her all the big cities within a seven years !!! India has not dream even today. To built bullet train in India she has to go to the China and give contract to them. What a pity !!

中国能做出世界上具有开创性的壮举。

中国在7年内修建了连接各大城市的高铁!而印度至今连高铁梦都不敢做。

要修高铁,印度得去中国分发合同!

太可怜了!

 

Anonymous ()
Instead of competing against Chinese , some indian fools are happy wasting their time comparing ourselves with Pakistan , Afghanistan etc . Grow up people

有些印度傻瓜不是去跟中国人比较,而是浪费时间把自己跟巴基斯坦和阿富汗等国家去比。

 

Amakant Chaudhary (Patna)
Awesome!

真了不起!

 

VHP Modi (abroad (on indian visit))
The chinese have taken over the world and international markets with their hard work,diplomacy and discipline…..on the other side indians have shown corrupt mentality,laziness and carelessness.

中国人靠着努力工作、精明的外交和严格的纪律占领了国际市场。

另一方面,印度人表现出了腐败心态、懒惰成性、粗心大意

 

rsc rsc ()
Will we ever even join our cities?

我们城市会加入进去吗?

 

Shafi Patel ()
India is planning to built a bridge to Australia & israhell.

印度计划修建一座通往澳大利亚的桥梁

 

Rock Star ()
We will send train to Canada from Punjab, no Problem

我们会发出从旁遮普邦开往加拿大的列车,没问题

 

Sudhansu Sekhar (Unknown)
Congrats China. We must learn from them.

祝贺中国。我们务必向中国学习

 

Gsgupta (Lucknow)
We Indians will have to learn from China also, though not friendly country to us.

虽然中国对我们不友好,不过我们还是得向中国学习。

 

Basha Bhai ()
no problem china.. modi is building train links to Nepal,Burma, Bangladesh and sri lanka…Mongolia is on the list too.lol

没问题。

莫迪正在建造连接尼泊尔、缅甸、孟加拉国和斯里兰卡的铁路,蒙古也在这个名单中,哈哈

 

Rashid ()
Thx to decades pf Congress misrule In India still in use world war TWO era Train , lousy infrastructure

多亏了国大党的暴政,印度仍然在运行二战时代的列车,落后的基础设施

 

Saji (Kerala/IN)
As soon as Chinese do something, all Indians also want to do the same. Copy cats.

中国人做什么,印度人也想做什么,盲目模仿者



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量