三泰虎

印媒:巴基斯坦隐晦攻击印度,称愿意为克什米尔付出任何代价

巴基斯坦陆军参谋长隐晦攻击印度,他指责印度违反停火协议,支持不同地区的武装,制造不稳定的局势。“全世界认可我们的安全关注。停火协议的违反,俾路支斯坦的流血,联邦直辖部落地区和卡拉奇敌人的敌对意图。”他没有提到印度的名字。“为了和平,巴基斯坦表现出了与其他国家合作的意愿,但不能与我们国家利益、领土主权和民族自豪感为代价。”

译文来源:三泰虎
外文标题:Pakistan army makes veiled attack on India
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-army-makes-veiled-attack-on-India/articleshow/47655026.cms


9d9e0d8fgw1et3h2z4fu9j208a065js2

ISLAMABAD: In a veiled attack on India, Pakistan army chief General Raheel Sharif on Saturday accused it of "creating instability" through ceasefire violations and supporting militancy in different areas of the country.

"The entire world endorses our security concerns. Ceasefire violation, blood-letting in Balochistan, Federally Administered Tribal Areas and Karachi manifest enemy's hostile intent," he said, without naming India.

巴基斯坦陆军参谋长隐晦攻击印度,他指责印度违反停火协议,支持不同地区的武装,制造不稳定的局势。

“全世界认可我们的安全关注。停火协议的违反,俾路支斯坦的流血,联邦直辖部落地区和卡拉奇敌人的敌对意图。”他没有提到印度的名字。

"Pakistan has shown willingness to cooperate with other nations for peace but not at the expense of our national interests, sovereign rights and national pride," he said while addressing the Naval Academy passing out parade.

The army chief's remarks come three days after he said "none should dare cast an evil eye on Pakistan".

Pakistan was "ready to pay any price to protect our nationhood, safeguard interest, be it Kashmir, development of new ports or exploitation of natural resources", the army in a statement quoted him as saying.

“为了和平,巴基斯坦表现出了与其他国家合作的意愿,但不能与我们国家利益、领土主权和民族自豪感为代价。”

三天前,巴基斯坦陆军参谋长说:“任何人都不敢怀恶意地朝巴基斯坦看一眼。”

“巴基斯坦愿意为了保护作为一个国家的地位,付出任何代价,不管是克什米尔,还是新港口的开发和自然资源的利用。”

Sharif said that China-Pakistan Economic Corridor (CPCEC) holds enormous potential for transforming lives of region's people.

谢里夫说,中巴经济走廊蕴藏巨大的潜力,能够改变该地区人们的生活。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015061402.html



Ramesh Manghirmalani (Danville, California)
He is such a fool..................................................

他是一个傻瓜

 
tom ()
Yes as a kashmiri i dont want either just leave us alone and settle ur disputes. Love my homeland kashmir.
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (1)
Offensive

作为克什米尔人,两边我们都不想要,离我们远点吧,解决你们自己的纠纷去。

我爱我的家乡克什米尔

 
sethuraj k r ()
The Indian Union is much bigger, stronger and diverse than Pakistan. It is not possible for a country like Pakistan to defeat India.

印度联邦比巴基斯坦大多了,强大多了,且更具多样性。

巴基斯坦打败印度是不可能的

 
Shankar () 6 hrs ago
Pakistan Army Chief has no job. That's why barking. Whole world knows who is propagating terrorism and violating ceasefire. For diverting world's attention, giving such statements. Chutheyae logon ko koi kam dhandha nahi isliyae bhounkha rahe re.

巴基斯坦陆军参谋长无所事事啊,所以就来大喊大叫了。

地球人都知道谁在传播恐怖主义,谁在违反停火协议。

为了转移世人的注意力而发表这番言论。

 
Zero Babu (China)
Actions speak louder than words. If Pak is truly interested in eliminating terrorists, then they should Sincerely Join Hands With India, and make sure Musharaf keeps his Mouth Shut.

行动胜于语言。

如果巴基斯坦真的有兴趣消灭恐怖分子,他们就应该与印度真诚联手,且确保穆沙拉夫闭嘴

 
Pande (Thane)
In 3 years Pakistan will be a part of history text books only.

再过3年,巴基斯坦会成为历史书上的一部分

 
Anand ()
the real enemy of pakistan is the terrorists which their army is supporting. the attack on the school is proof that yhe terrorists have gone rancid.

巴基斯坦真正的敌人是他们军队所支持的恐怖分子。

学校受攻击就是证明。

 
VINOD ()
Is terrorism is your national pride?

恐怖主义是你们的民族自豪所在吗?

 
Real Indian (India) 8 hrs ago
Pakistan? Never heard of it. Is it a country and where it is? We can't worry about insignificant places and people.

巴基斯坦?从没听过啊。是个国家吗?在哪里?

无关紧要的地方,我们就别操心了

 
srinivas ()
Baluchistan n sindu should be made independent countries!? Pakistan should respect their will n wish to b a separate country!!!

俾路支斯坦和信德省应该成为独立国家!

巴基斯坦应尊重他们的独立意愿!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:巴基斯坦隐晦攻击印度,称愿意为克什米尔付出任何代价

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐