从这里了解印度人对中国的看法

印媒:北京未能得到印度对丝绸之路的支持

2015-05-23 14:03 66个评论 字号:

中国一家智囊团说,虽然莫迪访华在构建互信上迈出了重要一步,然而中国未能在丝绸之路项目上获得印度的支持。“莫迪就职以来的首次访问,组成了中印构建战略互信的重要一步。”上海国际问题研究院的研究员刘宗义撰文称。文章称,“首先,两国首脑通过实际行动加强了互信。”莫迪在中国受到了前所未有的欢迎和接待。北京收到了来自新德里的一些回报。莫迪在清华大学演讲时披露,中国游客以后可以申请印度电子签证,然而这并未在联合声明中加以阐述。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Beijing failed to gain India’s support for Silk Road projects, says Chinese think-tank
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/economy/infrastructure/beijing-failed-to-gain-indias-support-for-silk-road-projects-says-chinese-think-tank/articleshow/47369167.cms

20130815152303_88417

资料图

BEIJING: China has failed to secure India’s backing for its mega Silk Road projects during Prime Minister Narendra Modi’s visit last week even though his trip constituted a significant step to build mutual trust, a state-run Chinese think tank said.

“Modi’s first journey to China since he assumed office constitutes a significant step in building the Sino-India strategic mutual trust,” an article written by Liu Zongyi, research fellow of the Shanghai Institutes for International Studies, said.

中国一家智囊团说,虽然莫迪访华在构建互信上迈出了重要一步,然而中国未能在丝绸之路项目上获得印度的支持。

“莫迪就职以来的首次访问,组成了中印构建战略互信的重要一步。”上海国际问题研究院的研究员刘宗义撰文称。

“In the first place, the state heads of the two countries have strengthened mutual trust with practical actions,” it said stating that Modi has been given an “unprecedented welcome and reception in China”.

“Beijing received some return from New Delhi. Modi revealed at Tsinghua University that Chinese tourists would be able to apply for Indian e-visas, which, however, is not stated in the joint statement,” it said

文章称,“首先,两国首脑通过实际行动加强了互信。”莫迪在中国受到了前所未有的欢迎和接待。

北京收到了来自新德里的一些回报。莫迪在清华大学演讲时披露,中国游客以后可以申请印度电子签证,然而这并未在联合声明中加以阐述。

以下是《印度经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015052304.html

Chris (Town)

Even India participates in Chinese silk road projects, it is unlikely for China to put India as the priority. There are over 60 countries, and China can leave India for the time being as it is not one year or two years project, it is min. decade or maybe 100 years project. China can focus on other priorities first, then come back to India later which is what India wants. Win-Win for both China and India.

即使印度参加中国丝绸之路项目,中国也不大可能把印度放在首位。

有60多个国家参加,中国暂时会把印度搁在一边,毕竟丝绸之路不是一两年的项目,至少是几十年甚或100年的项目。

中国可以先关注其他国家,回头再搞定印度。

这对中国和印度是双赢局面

 

True Friend (Mumbai)

PMs China visit made no progress. Investment announced may not see the light of the day. The same was the result of PMs Japan Visit and Obama’s India Visit.

总理访华并未取得任何进步。

宣布的投资也许不会见天日。

莫迪访日和奥巴马访印度的结果也是如此。

 

Suneel Masur (Unknown)

It is good for India as currently the farmers who are growing mulberry facing problem… no money……… less silk……… oh honey

对印度是利好。目前,种桑树的农民正面临问题,没有资金,产丝少…

 

Vishwa Purohit (India)

India expected some break through in boarder issue and support for permanent seat in Security Council of UN. China didnot budge even an inch inspite best efforts by our PM. Any way thing do move slowly in such matters.

印度指望在更广泛的问题上获得一些突破,指望印度入常得到支持。

尽管莫迪总理竭尽了全力,中国也并未做出哪怕是一寸让步。

总之,这种事情要慢慢来

 

Ravie (Chandigarh)

Unless border issues are resolved, how can they expect business growth

除非更广泛的问题得以解决,否则怎么能指望商业上的发展。

 

Roja Mehra (Mumbai)

nice

赞一个

 

Iyer Venkatakrishnan (Nashik)

It is a good news for all the Indians, conveying the failure of India’s support to China for its so called “silk Project” It shows that India is having a very provident mind-set in protecting the India’s security/interest, etc. As per this article, the project is having proposition to traversing through POK’ which will be a chronic drawback to India. China cannot take India for ride over all its diplomatic strategies.

对印度人是好消息,传达了印度未能支持中国所谓丝绸之路项目的信息。

这表明,印度非常具有先见之明,注重保护印度的安全利益。

文章说了,提议的丝绸之路会穿过巴控克什米尔,而这对印度是弊端。

中国的外交战略不能绑架了印度。

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 印度必须知道一点 发展为了什么? 为了你带领的族群 能吃饱 能享受好一点地球资源 发展武器为了什么 2个目的 第一为了不让这个族群受到外族的伤害 第二 为了抢夺更多的资源 我就不太明说了 世界每个国家都是如此..

    • 三哥要是有这个觉悟,那么绝对不会出产莫迪那样的典型嘴炮+国际游客,而是真正的实干人物和实干的政党。莫迪上任快1年了,除了四处旅游外,国内的改革力度很小;貌似他还在等明后年的选举来控制议会以推行其改革。可是,这段期间,一旦三哥失去了耐心,那么莫迪也就无法通过掌控议会来推行其改革了。结果就是,三哥得等下一次造神了。这么2-3轮下来,不知道三哥的积累失业问题会不会导致社会动荡

        • 我觉得维持现状是最好的。一旦社会动荡,可能会变的更坏,也可能破而后立。阿三一旦破而后立,其潜力还是相当恐怖的。所以我支持保持现状,这种现状下,阿三变强的可能基本为0.

      • 印度总理动不了那么大的动作!印度不是这个 改革需要好多人同意的 所以寸步难行了他 当年一言九鼎的戈尔巴乔夫就死在动作太大了!何况印度这种美式议会制 我感觉印度的整体发展是艰难的

  2. It is good for India as currently the farmers who are growing mulberry facing problem… no money……… less silk……… oh honey对印度是利好。目前,种桑树的农民正面临问题,没有资金,产丝少… 我究竟要说什么好呢

    • 印度没有个自我发展为中心的主轴。长期以来,三哥一直梦想玩转于各个大国之间,而这期间印度实际上并没有因此而获益多少:你把人家当牌打,人家自然不会给你干货。所以,三哥也就陷入了怪圈:游走 ->自身原地踏步->差距拉大->想捞好处->游走。。。换言之,做不到自身实力的提升,三哥的所谓长袖善舞最终只能把自己给玩了

    • 三哥一直拿东印度公司来作借口,说给外资涉入太深会损害他的利益。这个国家基本上从头到脚都是一股投机心理,只想自己获利,但不希望自己有多一点点的付出。

  3. 对印度是利好。目前,种桑树的农民正面临问题,没有资金,产丝少…】这是丝路吗,不行我脑子有点乱。是不是三哥的恒河水给我喝了,

  4. 一带一路需要印度的支持?阿三们感觉良好啊。印度的支持最多是道义上的,在大多数国家支持的情况下,印度也就是一个在旁边絮絮叨叨的看客罢了,不过这好像正好是阿三们的强项,继续絮叨,不要停,别人不听至少自己听,万一出了什么事情还可以嘲笑一番,至少阿三的计划永远是领先的、压眯眯眼一头的。

  5. 把印度说得有多重要似的——中国只是不想多线作战罢了。从这个意义上讲,两国的互访,莫迪来华引起的所谓“热潮”,以及新闻中连篇累牍的“友好”,这是服从于这点的作秀而已。

  6. 阿三这个种群最大的特点:1、智商过低,80的智商让整个种群显得就是一群傻B,2、贱,按照阿三自己的划分,整个种群大多数都是贱民,可想而知得贱到什么程度,可以说是贱到骨子里。3、自卑,总是以没完没了的嘴炮掩饰其内心极度的自卑,以至于经常都出现幻觉觉得自己是最强大的,4、脏、、

  7. 看来当年的战争确实在三哥的心理上留下了阴影。也借此告诉世界,我们是独立的哦,不受你们任何国家的支配,我们有自己的计划。

  8. 印度指望从日本获得技术和投资。印度想要发展经济靠日本恐怕不大靠谱,日本负债率偏高也是现实问题,需要的只是一个产品倾销地,但阿三恐怕还远远算不上一个有购买力的富豪,呵呵。

  9. rajiv agrawal (LONDON)china failed to build trust….and it seems it lost big– in the bargain for future cooperation for sure….中国未能建立信任,在未来合作的讨价还价中似乎是输大了说的好。。。别搭理他们。。。毕竟习总来印度访问上厕所时连用手触摸菊花的勇气都没有。。。一点不尊重印度传统。。。哼。。。

  10. keerthikumar (Bangalore)Strategy behind silk roads construction has to study in details, China is always have pre planning in it’s plans丝绸之路背后的战略必须加以详细研究。中国总是计划后藏有阴谋难怪。。。我现在知道LCA和阿琼为嘛搞那么长时间了。。。因为。。。必须加以详细研究。。。

  11. 我觉得,TG本身就不太欢迎印度加入。虽然印度的加入,表面上是增加了一个十几亿人的市场,但短期内消费能力有限,但是其巨大的劳动力市场反而会形成很大的威胁。