三泰虎

从中国进口的汽车增长了4倍 越网民:中国汽车又来了

根据海关总署最新公布的一份报告,今年的前四个月,越南从中国进口了近8900辆,销售额近3.5亿美元。4月份,从中国进口的汽车达到了历史最高水平的3471辆,成交额为1.354亿美元,超过越南进口车总量的三分之一,特别是,国家对汽车CBU需求降低的情况下对进口中国汽车依然强劲。截止4月底,全国从中国进口了8856辆车,销售额3.472亿美元,是去年的4倍,鉴于汽车的数量和价值,中国已经超过韩国成为越南最大的汽车出口国。

译者:02bx
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-346654-1-1.html
外文:http://kinhdoanh.vnexpress.net/tin-tuc/doanh-nghiep/nhap-khau-oto-trung-quoc-tang-gap-4-lan-3220072.html


o-to-tai-nk-tu-trung-quoc-1707-1431923784

Ôtô tải Trung Quốc xếp hàng tại cửa khẩu. Ảnh: LB

中国卡车在边境一字排开

Thứ hai, 18/5/2015 | 14:26 GMT+7

2015年5月18日

Nhập khẩu ôtô Trung Quốc tăng gấp 4 lần

从中国进口的汽车增长了4倍

Bốn tháng đầu năm, Việt Nam nhập gần 8.900 xe từ Trung Quốc, kim ngạch gần 350 triệu USD, theo báo cáo mới công bố của Tổng cục Hải quan.

根据海关总署最新公布的一份报告,今年的前四个月,越南从中国进口了近8900辆,销售额近3.5亿美元。

Ôtô nhập khẩu nguy cơ tăng giá

汽车进口额增长的风险

Tháng 4, lượng xe ôtô nhập khẩu về từ Trung Quốc đạt mức cao nhất từ đầu năm đến nay với 3.471 chiếc, kim ngạch 135,4 triệu USD, chiếm hơn một phần ba tổng lượng ôtô nhập vào trong nước. Đặc biệt, xe từ Trung Quốc vẫn tăng mạnh dù nhập khẩu ôtô nguyên chiếc của cả nước nói chung giảm nhẹ.

4月份,从中国进口的汽车达到了历史最高水平的3471辆,成交额为1.354亿美元,超过越南进口车总量的三分之一,特别是,国家对汽车CBU需求降低的情况下对进口中国汽车依然强劲。

4 tháng đầu năm, cả nước nhập 8.856 xe từ Trung Quốc, kim ngạch 347,2 triệu USD, gấp 4 lần cùng kỳ năm trước, đưa Trung Quốc vượt qua Hàn Quốc để trở thành quốc gia xuất khẩu ôtô lớn nhất sang Việt Nam, cả về lượng và giá trị.

截止4月底,全国从中国进口了8856辆车,销售额3.472亿美元,是去年的4倍,鉴于汽车的数量和价值,中国已经超过韩国成为越南最大的汽车出口国。

Hàn Quốc trong 4 tháng đầu năm xuất sang 7.740 xe, tăng 48% so với cùng kỳ; Thái Lan là 6.850 chiếc, tăng 165%; Ấn Độ 5.700 chiếc, tăng 164%; Nhật Bản là 2.290 chiếc, tăng 120%.

韩国前4个月出口7740辆车,同比增长48%;泰国是6850辆,增长165%;印度5700辆,增长164%;日本是2290辆,增长120%。

Báo cáo từ Tổng cục Hải quan cũng cho thấy số thuế thu được từ nhập khẩu ôtô tăng đột biến. Theo thống kê, Chi cục Hải quan cửa khẩu Hữu Nghị quý I/2015 thu được 1.050 tỷ đồng, bằng 27% kế hoạch năm và tăng 73% so với cùng kỳ năm trước. Mặt hàng đóng góp số thu thuế lớn nhất là ôtô nguyên chiếc nhập khẩu, trong đó ôtô tải nguyên chiếc tăng gấp 4 lần so với cùng kỳ.

来自海关总署的报告还显示,来源于进口汽车的税收收入激增。据统计,友谊关海关缉私分局2015年第一季度获得了10.05亿盾。

Quý I/2015, nhập khẩu ôtô nguyên chiếc qua cửa khẩu Hữu Nghị đạt 2.939 xe, cao gấp nhiều lần mức 527 chiếc của cùng kỳ năm ngoái. Lượng xe về nhiều đã ảnh hưởng đến thời gian thông quan các lô hàng bởi phải phụ thuộc vào thời gian kiểm định an toàn kỹ thuật phương tiện cơ giới đường bộ. Việc lưu kho, lưu bãi hàng hóa trong thời gian chờ đăng kiểm cũng khiến doanh nghiệp bị đội thêm chi phí

比起年计划的27%,较去年同期增长了73%。项目贡献最大的税收收入是进口汽车关税,包括CBU卡车同期增长了4倍。

Bên cạnh đó, dù xe tải thuộc mặt hàng nhập khẩu để phục vụ sản xuất nhưng việc nhập khẩu ôtô dưới 9 chỗ ngồi tăng mạnh là điều đáng lo ngại. Trong 4 tháng đầu năm, lượng ô tô nguyên chiếc nhập khẩu đạt hơn 35.000 chiếc, trị giá gần 880 triệu USD, tăng mạnh 131% về lượng và 181% về giá trị so với cùng kỳ năm trước. Trong đó, lượng xe từ 9 chỗ ngồi trở xuống là 13.200 chiếc, tăng 89%; ôtô tải là 12.930 chiếc, tăng 96%.

但是汽车进口的激增也是令人担忧的。在今年第4个月中,汽车进口量达到3.5万辆,价值近8.8亿美元,货值较去年同期增长了131%和181%。其中,轿车数量数量为13200辆,同比增长89%;货车为12930辆,同比增长96%。

评论翻译(ysh):
Cần xem lại quy định về chất lượng an toàn của các loại xe nhập khẩu, đặc biệt là xe ô tô có xuất xứ từ Trung Quốc.
Tu Nguyen Minh - 19 giờ trước

应该严格审查特别是来自中国进口车辆的安全性和质量。

 
Không biết Ô TÔ Trung Quốc,có giống như xe máy của họ không ? Chắc thời gian sẽ cho câu trả lời.
Thiên Xuân - 11 giờ trước

中国汽车的质量会和他们的摩托车一样吗?时间会给我们答案的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 越南 » 从中国进口的汽车增长了4倍 越网民:中国汽车又来了

()
分享到:

相关推荐