三泰虎

印媒:俄罗斯在二战胜利日阅兵展示军事力量,印度和中国军队参加

据《印度时报》报道,为了纪念二战胜利70周年,俄罗斯举行了盛大的阅兵。虽然西方大国因乌克兰问题而进行抵制,不过仍有几位世界领导人出席,包括印度总统穆克吉。大约1万名士兵在红场参加了长达90多分钟的阅兵,受阅部队包括印度军队和中国解放军。红场的阅兵展示了尖端武器,比如下一代的阿玛塔T-14坦克和先进的军机。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Russia displays military might in WWII ‘Victory Day’ parade; Indian, Chinese troops take part
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/europe/Russia-displays-military-might-in-WWII-Victory-Day-parade-Indian-Chinese-troops-take-part/articleshow/47215385.cms


9d9e0d8fgw1erzeb51ci9j20hl0bf798

MOSCOW: Russia on Saturday staged a grand military parade here to commemorate the 70th anniversary of its victory over Nazi Germany in the presence of several world leaders, including President Pranab Mukherjee, even as western powers boycotted the event due to a stand-off over Ukraine.

周六,为了纪念对纳粹德国战争胜利70周年,俄罗斯举行了盛大的阅兵。虽然西方大国因乌克兰问题而进行抵制,不过仍有几位世界领导人出席,包括印度总统穆克吉。

9d9e0d8fgw1erzeb2qdvtj20hi09y76y

Nearly 10,000 soldiers, including an Indian Army contingent and China's People's Liberation Army (PLA), took part in the parade at the iconic Red Square here which lasted for over 90 minutes.

大约1万名士兵在红场参加了长达90多分钟的阅兵,受阅部队包括印度军队和中国解放军。

9d9e0d8fgw1erz41g99hjj20go0b2adv

Russian President Vladimir Putin witnessed the parade along with President Mukherjee, Chinese President Xi Jinping and UN secretary general Ben Ki-moon.

Western powers like the US, Russia's World War-II allies Britain and France have boycotted the event over Kremlin's "meddling" in Ukraine.

俄罗斯总统普京,与印度总统穆克吉、中国主席xi和联合国秘书长潘基文一道观看了阅兵。

由于克里姆林宫干预乌克兰问题,美国、以及俄罗斯的二战盟友英法等西方大国抵制了这次阅兵。

9d9e0d8fgw1erz415o6yfj20go0b142h

The parade on Red Square showcased cutting edge weapons such as the next-generation Armata T-14 tank and advanced military aircraft.

红场的阅兵展示了尖端武器,比如下一代的阿玛塔T-14坦克和先进的军机。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015051005.html



Om Parkash Puri (Narwana)
Russia is celebrating 70th anniversary of victory 2nd World War over Nazi Army of Hitler,Germany. This is a great matter of Honour of India, Russia invited India to participate in this celebrations. Our president Pranab Mukherjee and our Army contingent took part in this celebration. How shameful to western nations ( NATO )who have broken Russia, are trying to weak It. Russia has paid a heavy cost to win Second World War in which about two crore people died in war to save democracy

俄罗斯庆祝二战胜利70周年,邀请印度参加对后者是一个莫大的荣耀。

西方国家太无耻了,试图削弱俄罗斯。

为了打赢第二次世界大战,俄罗斯付出了沉重代价,大约2000万人死于战争。

 
Bittu Mangri (Naharlagun, India)
monkeys dances everyewhere. what are indian contingent doing there in russia.are they meant for enterteining ???

猴子到处手舞足蹈。印军代表团去俄罗斯干什么。去娱乐的?

 
Pema ()
India attending the meet is white washing the crimes of Stalin.

印度参加这次阅兵,是在给斯大林的罪行洗白

 
Bharat (Delhi) 11 hrs ago
do you know which country lost largest number of soldiers in world war 2... amswer is India... and the biggest force in numbers... when Indian Army entered Paris they were greeted amd thanked like angels of god who saved France... man praised girls kissed Indian soldeirs and everybody was joyous... but in todays popular media or cinema we rarely see a Indian men in world war related news or movies...

你们知道哪个国家在二战中损失最多士兵吗?答案是印度,印军是数量最多的军队。

进入巴黎时,印军被当做拯救法国的天使一样受到热烈欢迎和感谢。

法国女郎亲吻着印度士兵,人人欢呼雀跃。

但是在当今流行媒体和电影院里,我们很少看到与印度人有关的二战新闻和电影。

onebookend (US) replies to Bharat
Russia lost more than one million men, that would be 10 Lakh


俄罗斯损失了100多万士兵,也就是10个十万



 
Anonymous ()
To save world from US, India and russia need to be close friends

为了拯救世界于美国之手,印度和俄罗斯应当成为亲密朋友

 
Utsav ()
Russia is India's old friend. They helped us in the 1971 war by countering US ships in Bay of Bengal. Nightmare for US after seeing Russian might. But all we want is peace forever.

俄罗斯是印度的老朋友了。1971年印巴战争时期,俄罗斯帮助我们在孟加拉湾对抗美国军舰。

看到俄罗斯力量强大对美国是噩梦。

不过我们都希望和平永驻。

 
guru (London)
Russia is a failings state,It can't complete with the west and now China.this show was just to falsely show that Russia is in control and can manage on its own.

俄罗斯是一个失败国家,以前竞争不过西方,现在也竞争不过中国。


这次阅兵是为了给人一种假象,即一切处于俄罗斯控制之中,俄罗斯能够自主



 
Kurt Dollinger (Chicago USA) 13 hrs ago
As an American citizen I have always found it somewhat disturbing as to how little, if any, credit is given to the USSR for their central role in the defeat of Nazi Germany. It is interesting to note that the soldiers of the USSR were fighting and dying in large numbers long before the allied invasion of occupied France on D-Day, which occurred in June of 1944. The Soviet Union was invaded by Germany in June of 1941. They were ruthlessly pounded by the German Wehrmacht for years before the USA got involved in the war in any meaningful way. The British also were being harshly attacked by German V-2 rockets. I feel that these two nations, especially the USSR, deserve much more credit than is generally acknowledged by the American side. The Soviet Union is thought to have lost some 20 million people in the war, including soldiers and civilians. Russia stands tall and proud today, once again, with good relations with major nations like China and India. One hopes and prays that we never experience WWIII, as this would lead to the end-time for all of us. Thank-you.

作为一位美国公民,一直让我不安的是,苏联在击败纳粹德国中所起到的中流砥柱作用居然很少被歌颂。

早在1944年6月的诺曼底登陆之前,苏联就在战争中损失了大量士兵,苏联是1941年6月被德国入侵的。

在美国尚未有效卷入战争之前,苏联受到德国军队的无情痛击。

英国也受到德国V-2火箭的猛烈攻击。

我觉得这两个国家,特别是苏联,最值得美国去歌功颂德。

据称苏联在战争中损失了2000万人,这包括士兵,也包括平民。

俄罗斯如今再次屹立于世界民族之林,与中国和印度等大国的关系搞得不错。

希望第三次世界大战永远不会来临,否则会是大家的末日。

谢谢

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:俄罗斯在二战胜利日阅兵展示军事力量,印度和中国军队参加

()
分享到:

相关推荐