从这里了解印度人对中国的看法

印媒:萨尔曼·汗被判入狱,宝莱坞新闻居然上了中国央视

2015-05-07 10:39 59个评论 字号:

萨尔曼·汗被法庭判决入狱,上了中国央视的新闻。该新闻也由新华社转发数百家订阅的新闻机构。这具有重要意义,因为来自宝莱坞的新闻鲜有在中国媒体得以报道,虽然印地语电影在全国都有人观看,大多带有中文配音,或者配有中文字幕。演员Salman Khan于2002年撞车后不顾而去的案件审理经年,终於宣判,Salman Khan被判罪名成立。Salman Khan一直宣称自己事发时只是乘客,由司机驾驶,其司机於作供时亦作同一陈述,但不获法庭接纳,裁定Salman Khan当时无牌并且醉酒驾驶,被判入狱五年。这宗交通意外伤及四名路人,其中一人死亡。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Salman’s verdict features in Chinese media
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Salmans-verdict-features-in-Chinese-media/articleshow/47179278.cms

6291cffc1e178a8243236eeaf303738da877e891

BEIJING: The court verdict sending movie actor Salman Khan to jail was featured in the news bulletin of China Central Television, the state broadcaster, this evening. The news was also circulated by the official Xinhua to hundreds of media outlets that subscribe to it.

This is significant because news from the Bollywood is seldom covered in the Chinese media although Hindi movies viewed across the country. They are mostly dubbed in Chinese or carry Chinese subtitles.

Khan is particularly popular among the people of Xinjiang province, which borders Central Asia and Pakistan, sources said. He is also popular in Central Asia, and parts of South East Asia including Malaysia and Indonesia. In its New Delhi datelined story, Xinhua said Bollywood actors have come forward to express their sympathy towards Khan, who has been found guilty in a 13-year old hit and run case.

萨尔曼·汗被法庭判决入狱,上了中国央视的新闻。该新闻也由新华社转发数百家订阅的新闻机构。

这具有重要意义,因为来自宝莱坞的新闻鲜有在中国媒体得以报道,虽然印地语电影在全国都有人观看,大多带有中文配音,或者配有中文字幕。

消息人士称,萨尔曼·汗特别受xj人民的欢迎,而xj是与中亚和巴基斯坦毗邻的省份。

此外,他也在中亚、以及东南亚的部分地区包括马来西亚和印尼受欢迎。

新华社称,宝莱坞演员站出来表达对萨尔曼·汗的同情,后者13年前的交通肇事逃逸被被判有罪。

【注:演员Salman Khan于2002年撞车后不顾而去的案件审理经年,终於宣判,Salman Khan被判罪名成立.
Salman Khan一直宣称自己事发时只是乘客,由司机驾驶,其司机於作供时亦作同一陈述,但不获法庭接纳,裁定Salman Khan当时无牌并且醉酒驾驶,被判入狱五年。这宗交通意外伤及四名路人,其中一人死亡】

aa27f603738da977c6309761b551f8198718e391

《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎博客 http://www.santaihu.com/2015050702.html

nan ksn (Unknown)
When a youth killed an elderly woman there 4/5 years ago, he was sentenced to death and hanged in less than a month..inspite of public appeals for lenient punishment ..They must be wondering on the tortoise spped of our cases..!

四五年前,一位年轻人杀死一位老妇,他被判死刑,且不到一个月就执行了…尽管民众呼吁从宽处罚

他们现在肯定对我们案件进展的龟速感到不解了!

 

guru (London)
Was it in Chinese.

是用中文报道的吗

 

vijy bali (india)
this indicates Salman’s popularity around the world

这表明了萨尔曼·汗在全世界的知名度

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 我是很支持“贫穷有罪论”的。如果真的是身体残疾、或者精神有问题,没有劳动的能力,那么这种人国家应该予以救济。但是那些好手好脚,只因为懒惰或者赌博、吸毒导致贫穷,那睡街上也是活该,不应该去救济他们,饿死病死都是活该的。

    • 说实话有点极端,因为造成贫穷的原因有很多,当然包括懒惰赌博等。有些贫穷,是因为他们那个地方经济发展水平很低,如边远山区的农民,只有依靠种地维持生活,如一些人,一场大病,或生意失败,变卖家产还债,这也有罪的话,他们是否应该打家劫舍致富?

      • 确实有点极端了。你说的情况,一场大病这种可以归结到没有劳动能力,救济下是应该的,但是生意失败就是另一回事儿了,难道生意失败国家也应该救济?如果是地方发展水平的问题,那应该把钱投入到去开发地方,其实这方面已经在做了,设立国家级、省级贫困县后,每年都有大量国家和地方财政扶持,这些慢慢就会好起来,但是把钱直接发到个人还是觉得不妥,当然,如果是农村的五保户那又是另一回事儿了。

  2. vijy bali (india)this indicates Salman’s popularity around the world这表明了萨尔曼·汗在全世界的知名度===========================完全不认识这这坨咖喱 我一直认为印度在全世界最有知名度演员是莫迪的

  3. 中国在全球都有媒体驻点报导新闻,看到中国的新闻就头大,每天国外都是负面的报导,又是爆炸、又是恐怖袭击、病毒传染、示威、暴乱。反观国内,和谐的五一大堵车,各地方电视台还定点位置报导实时出行情况。

  4. 因为来自宝莱坞的新闻鲜有在中国媒体得以报道,虽然印地语电影在全国都有人观看,大多带有中文配音,或者配有中文字幕————真恶心到我了,黑皮阿三,我他妈多少年没看过印度***电影了

  5. 2002年犯事,2015年宣判,整整十三年呐!忽然理解为啥瑜伽、凝想之类的东东都出现在印度了:都是不讲究效率的产物啊。最后,祝愿印度人民的寿命都和龟一样长。

  6. Arrowhead (Omnipresent!)why shouldn’t appear in the Chinese media millions of Chinese watch Indian films not just films from Hollywood!为什么就不能出现在中国媒体上?数以百万计的中国人观看印度电影,他们并非只看好莱坞电影!瞎说什么?我们自己的电影都来不及看!看你们黑三的垃圾歌舞剧?