从这里了解印度人对中国的看法

学生给女老师打伞遮阳

2015-05-06 11:50 97个评论 字号:

“学生给女老师打伞”的一组图片在网上引发热议,还被贴上“最霸气老师”的标签成为微博热门话题。在大太阳底下这个小男孩努力伸展手臂给老师撑着太阳伞,老师当时还在走路,然后坐在一条板凳上,这些照片牵动了中国公众的神经,于是对这种行为进行批评和讽刺,即使当地媒体报道说这名男孩是自愿的。图片中大部分学生都在排队参观或游玩,有一位穿着校裤的小男生则在队伍外,为一名女子撑伞。由于身高差,走动的时候小男生伸长了手臂在后侧举起伞给女子遮阳,而女子带着墨镜,手上拿着小扇子扇风,神情自若。

译者:悟空与师傅
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-344901-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/china-warns-teacher-let-student-hold-parasol-her-110017094.html

10046562

China warns teacher who let student holdparasol for her

中国警告让学生给自己打遮阳伞的老师

BEIJING (AP) — A Chinese grade schoolteacher was admonished Tuesday for letting a student hold a parasol for her ona school outing after photos of the incident drew overwhelming criticism onsocial media.

北京(美联社)——周二一名中国小学老师被警告,因为在一次学校郊游时她让一名学生给她打遮阳伞,这些照片在社交媒体上引发了大量的批评声音。

The Baoshan district education bureau inShanghai said in a statement that it was reminding teachers that they mustdiscipline themselves and care for their students.

上海宝山区教育局在一份声明中称已经提醒老师们要严格律己并且关心学生。

10046563

Chinese officials have long had theprivilege of having underlings hold umbrellas to shield them from the elements,but the practice — once seen as a symbol of status — has been derided by peoplewho see it as an act of arrogance indicative of an authoritarian regime.

中国官员一直以来都享有让自己下属给自己打伞的特权,但是这种曾经被视为地位象征的做法遭到人们的嘲弄,人们认为这种做法是独裁政权的自大表现。

Last year, a photo of President Xi Jinpingholding his own umbrella in the rain won a top journalism prize, as itportrayed him as a normal person.

去年,Xi在雨中自己撑伞的画面获得了一个最高新闻奖,因为这张照片把习描绘成一个普通人的形象。

The photos of the small boy stretching uphis arm to hold the parasol over his teacher’s head on a sunny day as shewalked and then sat on a bench touched a nerve among the Chinese public, whoresponded with torrents of sarcasm and criticism, even after local mediareported that the boy did it willingly.

在大太阳底下这个小男孩努力伸展手臂给老师撑着太阳伞,老师当时还在走路,然后坐在一条板凳上,这些照片牵动了中国公众的神经,于是对这种行为进行批评和讽刺,即使当地媒体报道说这名男孩是自愿的。

Responding to public opinion, localeducation officials swiftly launched an investigation and announced theirdecision.

当地教育局官员很快就发起了调查并宣布了决定,以回应公众的观点。

10046564

评论翻译:

Kai 36 minutes ago
0
1
In China, a single teacher often mustmanage 50 to 80 students often by him/herself per day every day year by year.Punishments are harsh and are often physical i.e. faceslapping/kicking/smacking/embarrassment in front of the rest of the class. Ifparents learn their child were punished in school, the parents will then againpunish the student probably the same way for embarrassing their family. This ishow one teacher can teach many students such a high quality of material veryquickly.

在中国,每个老师每天都要管理50-80个学生。在惩罚学生时,通常都很严厉,而且经常都是体罚,比如打脸,脚踢,在全体学生面前进行羞辱。如果父母知道自己的孩子在学校里被老是惩罚,那么父母在家里可能会以同样的方式来惩罚孩子,因为孩子让这个家庭丢脸了。所以正是通过这种方式,老师才能在那么短的时间里教会那么多学生那么多知识。

 

jesse 2 hours ago
1
2
Once walked in on a class in the computerlab. The students were working on “testing” skills. One student wasassigned the task of “monitor”. They went around and checked andrecorded the other students results. That’s right- they got no work done; theywere busy. Another student was brushing the teacher’s long hair. Again, thisstudent got no work done.
Totally inappropriate and a waste of time for two students. Teacher was notengaged with students; they were not getting feedback from teacher.
What’s the point? We have bigger problems that we don’t know about.

我之前走进了一个计算机实验室课堂。学生们正在锻炼自己的“考试”技巧。一名学生被赋予“监考”的任务。他们到处走动,和其他同学对答案或者直接抄袭答案。是啊,他们什么也没做成;他们很忙。另外一个学生在梳老师长长的头发。所以这个学生也是一事无成。
所以对于这两个学生来说,这是完全不适当的做法,完全是在浪费时间。
这有啥意义?我们存在的问题比我们知道的还要大。

 

Sarah 4 hours ago
0
7
Oh that is funny. It would be consideredcute in the US.

哦,这真搞笑。在美国的话,人们会认为这种做法很贴心。

 

MyCAD 6 hours ago
0
6
Why does AP report this news?
In Chinese culture, the one who holds the parasol is typically a maid orservant. There is a deep meaning to this article; otherwise, the Baoshandistrict education bureau in Shanghai would not care.

为什么美联社要报道这个新闻?
在中国文化中,打遮阳伞的人一般都是女仆或者仆人。这篇文章是富有深意的;否则的话,上海宝山教育局也不会那么在意了。

 

A.C.F 4 hours ago
0
1
I guess they view it as servitude.

我猜他们将此看成一种奴役行为。

 

123456789 8 hours ago
1
18
It’s young people fresh from journalismschools who write these articles and peddle this trash. Perhaps we, however,should learn not to read it.

这篇文章可能是刚从新闻学院毕业的年轻人写的,真是垃圾。我们应该不读这样的文章。

 

Eddie 8 hours ago
1
10
Just shows you how far apart the West andEast are. It has so many different cultures and attitudes towards little thingsthat we wouldn’t even think about, but to them it’s major.

这正表明了东西方的差异是多么的大。对于一些小事情,他们可能有很多的文化和态度包含在其中,而我们可能都不关注这些小事情,但是对他们来说却是非常重大的。

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 中西方的文化和理解在某些方面一样,在某些方面差异却是如此之大,希望有些中国人在看待很多国内和国外事情的时候真的要区别对待。

  2. 发现三泰虎太无聊了,除了转载还是转载,管理员可以数数现在每天有几篇是原创的翻译作品?每天只会转载龙腾网的消息还要三泰虎干嘛?难怪管理员自己都说最近的文章质量下滑的厉害

  3. 现在的记者真是吃饱了撑的 现在的孩子在家里被溺爱还不够 是不是到了学校还要被宠爱啊 让孩子受一些委屈吧 让孩子受一点罪吧 对他将来有好处

  4. 美帝现在新闻转向从小事着手黑中国了,什么给老师打伞,什么高速上遛狗,罚200元扣6分。。。这些连中国人都不知道的小事情,却在美帝那里成新闻了。难道与中国领土面积相当的美帝就没什么值得报道的新闻了吗?

  5. 这有什么好批判的,颜回以前还服侍孔子住行呢。我反而觉得这位老师很高尚,这孩子从小就有这种巴结上官的意识,以后肯定有出息,说不定某天混上个领导职务,回过头肯定会感谢这位老师的启蒙。

  6. 这件事,这个老师明显不对,尊师的确是中国的传统美德,但是在现代,尊师不是这么尊的,我们不能一味地强调尊师,为师之德也要强调!因为老师是表率,我对这个老师的师德表示怀疑

    • 古代的老师承担的责任跟现在的老师可是大多了。现在的老师就是混薪水的,整一个流水线作业。上面布置什么就做什么。没有什么师徒关怀。各取所需。所以大家也就不是特别的觉得老师有多么了不起。

  7. 什么思想差异啊,反正我从照片上没看到温情,即使孩子自愿的,老师也该体贴孩子弯弯腰或者把手搭在孩子肩上什么的,这图上的老师走路姿势那叫一个得意霸气,拿着扇子,带着墨镜。也没说给孩子扇扇风,就自己在哪儿嘚瑟,你们美国喜欢是吧,装看不懂是吧,祝你们孩子全给老师当奴役,给老师端茶倒水,你们应该会觉得很温馨。

  8. 外果仁和我们的文化差异真够大的,在我们看来老师在奴役孩子,外果仁则读解成孩子具有绅士风度和老师融洽的温情画面。不过我认为现在的教师真的都不是什么好饼,贪财、势利、自私,对现在的教师队伍完全没有任何好印象。

  9. 我是挺佩服中国人的。话说,有对夫妻认为孩子应该吃点苦。假期里,孩子去打工,没讨到工钱,夫妻二人说:总算遇到好人了;又一个假期,孩子去打工,被鸡奸,夫妻二人说:好事啊,从此就长记性了。我有病

  10. 很多中國人把這個看為奴性,他們一邊說著這個社會道德缺失,一邊笑著為老師打了一把傘的小學生。呵呵呵呵

  11. 多大点事啊,不就是这个女人态度看起来太狂了吗?至于吗?现在男孩真不乐意,早就丢伞打老师了,你当青春期的男孩是吃素的,这男孩肯定是自愿的,现在的中国人真是屁事多。