从这里了解印度人对中国的看法

印媒:中国第一次向尼泊尔派出武警

2015-05-04 09:22 122个评论 字号:

5月3日,中国武警交通救援大队500余名官兵携带180台(套)装备,从樟木口岸进入尼泊尔,实施跨国协助救援工作。武警部队新闻发言人刘军介绍,这是中国武警交通救援大队首次出境实施跨国救援,主要执行中尼公路樟木口岸至加德满都114公里路段抢通任务。中尼公路拉萨至加德满都全线长943公里,其中西藏境内829公里,尼泊尔境内114公里,樟木口岸为交界点。尼泊尔地震发生后,中尼公路西藏境内段损毁严重,经过武警交通部队日夜奋战,目前已实现中尼公路境内段全线贯通。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:China sends armed police to Nepal for first time
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-sends-armed-police-to-Nepal-for-first-time/articleshow/47140646.cms

20150504084620308

BEIJING: China has sent armed police force for rescue operation in earthquake hit areas after Beijing received an “urgent request” from Nepal, State media said. This is the first time the country’s armed police have ventured beyond its borders.

The first batch of 160 “armed police officers” crossed the Friendship Bridge that links the two countries on May 2. A total of 500 police officers and 180 pieces of road repair machinery will be sent, according to Fu Ling, a senior officer with the traffic rescue brigade of the police.

据官媒报道,北京收到来自尼泊尔的“紧急请求”后,中国向受地震袭击的灾区派出武警参与救援行动。这是该国武警第一次走出国门。

5月2日,第一批160名武警官兵越过连接两国的友谊桥。据一位高官称,中国总共会派出500名武警和180台修路机械。

The visiting policemen were received by the Nepalese police at the border, the official Xinhua news agency said. China has also sent geologists to Nepal to assist in the rescue operation.

据新华社报道,尼泊尔警方在边界上接待了来访的中国武警。另外,中国向尼泊尔派出了地质学家,协助开展救援行动。

This is a significant move, which was approved by the State Council, which is the cabinet, and the Central Military Commission. The first task assigned to the armed police forces is to reopen the road connecting the border pass of Zham and Kathmandu, which has been disrupted, Xinhua said.

这是得到国务院和中央军委所批准的重大举措。而交给武警的第一个任务是重新打开连接樟木和加德满都的边界关口。

China has so far sent 56 pieces of large machinery to repair 943-km long China-Nepal highway, which has been severely damaged by the earthquake. A major part of the highway consisting of 829 kms is in Tibetan region of China, which has been repaired and cleared for traffic.

迄今为止,中国已经派出了56台大型机械,用于修复943公里长在地震中受到严重破坏的中尼公路。中尼公路的主要部分(829公里)在西藏境内,已经得到修复

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源;三泰虎 http://www.santaihu.com/2015050401.html

smabbula smabbula ()
Soon Nepal will be annexed to China. This move will be a great threat to India.

很快尼泊尔会被中国吞并的,对印度会是巨大威胁

 

vinod.raj42 raj. (Bandra west.(mumbay.50))
indians” dirty politics which forced Nepal trust China rather india.

印度的肮脏政治逼得尼泊尔相信中国,不相信印度

Arrowhead (Omnipresent!) replies to vinod.raj42 raj.
Congress Policies in the past haven’t helped!

国大党过去的政策起了作用!

 

vinod.raj42 raj. (Bandra west.(mumbay.50))
Indian help all in vain. Nepal trust chinese police rather indians.

印度的帮助归于徒劳。尼泊尔相信中国武警,不相信印度人

 

caesar.appleton (UK)
America sent troops to Afghanistan to fight the Taliban a long time ago. See the result!!!!

很久以前,美国向阿富汗派出军队打击塔利班,看看结果!

 

kumarvkb (India)
Indian govt watch carefully as Chinies want to explore there infulance in Nepal n Chinies cannot be trusted

印度人在仔细观察,中国人希望实地查看其在尼泊尔的影响力,中国人不可信

 

chintan ()
Its china once again…india helps during the worst and China gets the TRP

又是中国…最困难的时候,印度出手帮助,而中国收获果实

Arrowhead (Omnipresent!) replies to chintan
Free India should always help for helps sake Free India doesn’t need a reward, payment or pat on the back! We are the world only Free Super Democracy a shining light in Asia and indeed the world.

自由的印度总是愿意伸出援助之手,且不求回报!

只有自由的超级民主国家才会在亚洲乃至世界发光发热

 

Chetanangry Goel (kolkata)
Good for Nepal. Although I commend India’s quick support, it was mostly all show off and no work, exaggerated by news channels. On the other hand, the support by Chinese was silent but highly effective although the rescue team was smaller as compared to India.

While modi may have pure intentions, it was not clearly reflected by neither the Indian media, nor the rescuers (when an old and valuable statue was found in the backpack of the Indian rescuer). This is definitely a good step for Nepal

对尼泊尔是好事。

虽然我称赞印度的迅速援助,但是印度大多数是炫耀性工作,被新闻夸大了而已。

另一方面,中国的支持默默开展,虽然救援队伍比印度小多了,但是效率高。

莫迪的意图也许是纯洁的,但是既未得到印度媒体的反应,也并未得到印度救援队伍的体现。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量