三泰虎

报告称印度的现代奴役行为总是不被惩罚

一份报告称,在印度,由于法律保护的缺失,导致人口贩卖和包身工的受害人无法获得正义,犯罪者仍然肆意买卖人口。自由基因和汤森路透基金一起合作的这份报告中指出站在抵抗人口贩卖最前沿的慈善机构无法在法庭上给这些受害人提供支持,因为这些慈善机构不是资金不够就是得到的培训不足。“虽然单单靠起诉不能完全解决人口贩卖问题,但是通过法律手段来给受害人伸张正义,吓退潜在的犯罪者以及让人贩子失业,这还是有很大的潜力的。”

译者:真的吗
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-344056-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/modern-day-slavery-too-often-goes-unpunished-india-120609736.html


Coal Mining In India's Jharia

Modern day slavery too often goesunpunished in India,says report

报告称,印度的现代奴役行为经常逃脱惩罚

NEW DELHI (Thomson Reuters Foundation) - A shortage of specialized legal careand protection means that victims of trafficking and bonded labor in Indiafail to get justice and perpetrators continue to buy and sell people withimpunity, a report said on Monday.

新德里(汤森路透基金)——周一出炉的一份报告称,在印度,由于法律保护的缺失,导致人口贩卖和包身工的受害人无法获得正义,犯罪者仍然肆意买卖人口。

The study by the Freedom Fund and ThomsonReuters Foundation said charities on the frontline of anti-trafficking effortswere unable to support victims to pursue their cases in court as they werechronically under funded and poorly trained.

自由基因和汤森路透基金一起合作的这份报告中指出站在抵抗人口贩卖最前沿的慈善机构无法在法庭上给这些受害人提供支持,因为这些慈善机构不是资金不够就是得到的培训不足。

"Traffickers are motivated by highprofits and the low risk due to weak law enforcement and low levels ofprosecution. To tackle human trafficking, prosecution and punishment ofoffenders must be pursued as well as legal action to seize the assets andprofits of traffickers," said the report.

“高利润,再加上执法不力和起诉少导致的低风险,这些都刺激着人口贩卖的进行。为了解决人口贩卖问题,一定要对犯罪者进行起诉和惩罚,以及要采取法律行动没收人贩子的财产和利润,”这份报告如此说道。

"While prosecutions alone will notbring an end to trafficking, there is immense potential to use legal strategiesto deliver justice to victims, deter potential perpetrators and put traffickersout of business," it added.

“虽然单单靠起诉不能完全解决人口贩卖问题,但是通过法律手段来给受害人伸张正义,吓退潜在的犯罪者以及让人贩子失业,这还是有很大的潜力的,”这份报告说道。

India ishome to more than 14 million victims of slavery, ranging from bonded labor toprostitution, according to the 2014 Global Slavery Index. The index found Indiahad by far the greatest number of slaves of the 167 countries surveyed.

印度拥有1400万的奴役受害人,从包身工到妓女,这是2014年全球奴役指数提供的数据。该指数发现在所调查的167个国家中,印度拥有最多的奴隶。

Thousands of Indians - largely poor, ruralwomen and children - are lured to cities each year by traffickers who promisegood jobs but sell them into domestic or sex work or to industries such asbrick kilns and textile workshops.

每年都有大量的印度人被人贩子拐到城里去,主要是贫穷的农村妇女和儿童,人贩子承诺给他们提供好工作,可实际上是把他们卖去当佣人或者妓女,或者被卖去砖窑和纺织作坊当劳力。

In many cases, they are not paid or areheld in debt bondage. Some go missing, with their families unable to tracethem.

很多情况下,他们没有获得报酬或者成为债奴。有些人失踪,家人无法找到他们。

In January, hundreds of children traffickedand enslaved to make bangles were rescued by police in the southern city of Hyderabad. Some of thechildren were as young as six.

1月份,在印度南部城市海德拉巴,数百名被卖去制作手镯的儿童被警方解救。其中最小的才6岁。

The report, which is based on interviewswith NGOs, lawyers, survivors, police and government child welfare officers in New Delhi, Bihar andUttar Pradesh, said that despite thousands of people being rescued, many perpetratorswent unpunished.

这份报告是基于对新德里,比哈尔邦以及北方邦的非政府组织,律师,幸存者,警察以及政府的儿童福利官员的采访。报告中称,虽然有好多人被解救,但是很多犯罪者都没有受到惩罚。

For example, although 2,313 bonded laborerswere identified and released between 1996 and 2005 in Uttar Pradesh – anorthern state with a population of around 200 million - only 225 prosecutionswere initiated.

比如,尽管1996年到2005年期间在北方邦(印度北方一个拥有2亿人口的邦)有2313名包身工被解救,但是只发起了225个起诉。

One of main reasons for the low rate ofprosecutions and convictions, said the report, is the lack of victimprotection.

这份报告称,其中的一个主要原因是缺乏受害人保护。

"NGOs stated that after victims arerescued and a criminal case is lodged, often the subsequent policeinvestigation and prosecution does not result in a conviction," said thestudy.

报告称:“非政府组织说在受害人被解救并立案后,警方开始调查和起诉,但最终还是无法定罪。”

"Victims are often harassed,intimidated, and become vulnerable to social stigma, on top of poorinvestigations, slow trials and insensitive court environments, resulting inthe victim feeling further victimized."

“受害人经常被骚扰,恐吓,而且在社会污名面前不堪一击,警方的调查也很不力,审判也慢,还有法庭环境的不敏感,这一切都让受害人感觉自己受到了更多的伤害。

India'snew anti-trafficking law, Section 370, which has expanded the definition oftrafficking and toughened penalties, could help deliver justice to manyvictims, said the report.

报告称,印度新的反贩卖人口法律——370章节——将扩大人口贩卖的定义并加大惩罚力度,这将给很多受害者带来正义。


评论翻译:



Javed 19 hours ago
6
3
The fruits of the brah(ver)min's"teaching" are here for all to see, they low caste people are nothingbut slaves, just watch this video on youtube "india untouched " andbe ready to get amazed what humanity is going through in the cesspit!

这就是婆罗门“教义”所产生的后果,他们认为低种姓就是奴隶。看看youtube上的这个视频《印度之不可接触》,你就会知道人性在印度这个污水坑所遭受的痛了。

 
Sarafina 22 hours ago
5
14
Poor India needs lots and lots of freebirth control.

印度需要进行大量的生育控制。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 报告称印度的现代奴役行为总是不被惩罚

()
分享到:

相关推荐