三泰虎

印度人眼中“中国经济腾飞的标志” !

作为一个经济超级强国——正昂首阔步成为世界上最大的经济体。据国家统计局报道——2012年,中国仍为世界上第2大的GDP国家,总计为47.2万人民币(7.47万亿美元)。世界上最长的横跨峡谷大桥——矮寨特大悬索桥(长约1,176米),最高位330米。世界上最长的跨海桥——从胶州湾横跨山东省青岛市。大桥长36公里。有印度网民评论称,“我觉得,和中国相比,印度啥都比不过,因为我们骨子里面就不行。我们虽然受教育,还说英语,但是只是代表区域,只关心自身的利益...”

译者:翻译工兵2013
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-99575-1-1.html


14552286uuok3d3ao3z8tv

(注:本文是2012年的老文)

An economic superpower, China is marching ahead to become the world's largest economy.

中国——作为一个经济超级强国——正昂首阔步成为世界上最大的经济体。

As of 2012, China has the world's second-largest nominal GDP, totaling about 47.2 trillion yuan ($7.47 trillion) according to the National Bureau of Statistics.

据国家统计局报道——2012年,中国仍为世界上第2大的GDP国家,总计为47.2万人民币(7.47万亿美元)。

According to the IMF, China's annual average GDP growth between 2001 and 2010 was 10.5 per cent, and the Chinese economy is predicted to grow at an average annual rate of 9.5 per cent between 2011 and 2015.

根据国际货币基金组织,中国在2001年至2010年的年平均GDP增速为10.5%,并预测中国在未来的2011——2015年年平均增速为9.5%。

Take a look at some of the outstanding projects in China!

一起看看中国超NB的工程!

The Aizhai suspension bridge suspension bridge, with the longest cross-canyon span of 1,176 meters (0.7 miles) and a maximum height of 330 meters (360 yards), was open to traffic on Saturday.

世界上最长的横跨峡谷大桥——矮寨特大悬索桥(长约1,176米),最高位330米,周六开始通车。

Spanning over the Dehang canyon, the operation of the bridge marks the completion of the 800-kilometer Changsha-Chongqing Highway.

横跨德夯大峡谷——这座悬索桥的通车标志着长沙-重庆800千米高速路的完工。

145522b96jaxb6f9ykswwf

A view of Shanghai city, a symbol of China's prosperity.

上海风光——见证中国的繁荣

145523tjrd2rj7jndxdri3

The world's longest sea bridge spanning Jiaozhou Bay of Qingdao City, Shandong Province. The bridge is 36 km (22 miles) long.

世界上最长的跨海桥——从胶州湾横跨山东省青岛市。大桥长36公里。

145521kbdhmkm5dx8zzx8z

A pedestrian crosses the street near the China Central Television (CCTV) headquarters.

图为一行人穿过中国中央电视台总部旁的一条街。

144310ut1grjzeuvz1rj1g
Labourers eat their meals inside a subway tunnel that is under construction in Wuhan, Hubei province.

湖北武汉市在建地铁,图为工人们在地铁隧道中吃饭。

(翻译工兵2013:真心感激伟大的劳动者,有了他们才有了城市的基础设施建设和中国的发展,伟大!!)

The 27.98 km (17.4 miles) line, the first phase of Wuhan Subway Line II, the first subway to cross the Yangtze River, will link districts of both Wuchang and Hankou, and will open to traffic within this year, Xinhua News Agency reported

据新华社报道,武汉地铁一期2号线长27.98公里,为一条穿过长江的地铁,将会将武昌和汉口相连,并预计今年内通车。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度人眼中“中国经济腾飞的标志” !

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐