从这里了解印度人对中国的看法

联合国2015世界快乐报告:印度人没中国人快乐

2015-04-25 11:16 110个评论 字号:

联合国23日公布了2015年版世界幸福度调查报告书。报告书显示,瑞士成为全球最幸福的国家,冰岛位列第2,其次是丹麦、挪威和加拿大。排在6至10位的分别是芬兰、荷兰、瑞典、新西兰、澳大利亚。欧洲中小国家在前十榜单中占了七席。中国排名第84,巴基斯坦排第81,而印度排第117名。对全世界幸福展开调查的专家,把一系列指标考虑了进去,这些指标不仅包括个人满意度和财富,而且包括社会支持度、健康预期寿命、人生抉择自由等。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Unhappy India sinking further, ranks 117th in world happiness index
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Unhappy-India-sinking-further-ranks-117th-in-world-happiness-index/articleshow/47041788.cms

6597203907075878438

savants who survey the world’s wellbeing now take into account a range of metrics that includes not just individual satisfaction and wealth, but also broad contentment: social support, healthy life expectancy, freedom to make life choices, perceptions of corruption, and dystopia, a generally bleak place where things are going downhill.

对全世界幸福展开调查的专家,把一系列指标考虑了进去,这些指标不仅包括个人满意度和财富,而且包括社会支持度、健康预期寿命、人生抉择自由等。

All things considered, it doesn’t look too good for India. Already rated an unhappy place in 2014 with a ranking of 111, the country dropped six places to 117 out of 158 countries ranked in the 2015 list, which took into account data from 2012-2014, and was as usual was dominated by wealthy Nordic countries.

全部考虑进去的话,印度看起来似乎不太好。印度2014年的排名是111名,如今下降6名,在2015年世界快乐报告158个国家中排第117。该报告把2012-2014年的数据纳入考量,跟往常一样,被富裕的北欧国家主宰。

U9165P31DT20130620115010

Switzerland, of whose people it was jokingly said they would have made the Alps flatter if they could, displaced Denmark from first place. Iceland, recovering from its economic meltdown, was placed second. Denmark, Norway, and Canada rounded off the top five. The United States came 15th and China was ranked at 84.

瑞士把丹麦从第一名的位置赶下来。瑞士人开玩笑说,如果可能的话,他们会把阿尔卑斯山夷平。

从经济衰退中恢复过来的爱尔兰排第二名,而丹麦、挪威和加拿大凑齐了前5名。美国排第15,中国排第84

South Asia broadly features in the bottom half. Bhutan, which prides itself on its Gross National Happiness index, is best placed at 79. Pakistan ranked a surprising 81st (better than even China) considering the near-constant turmoil in the country. Even Bangladesh (109) fared better than India. Only Nepal (121) and Sri Lanka (132) were considered bleaker.

南亚基本上排在后一半。标榜国民幸福指数的不丹取得了最好的第79名。巴基斯坦意外地排在第81名(甚至比中国排名更高)。就连孟加拉国(109)也比印度表现更好。只有尼泊尔(121名)和斯里兰卡(132)被视为前景更为暗淡。

c7049cc91d47fec14ace680e3c27d0e2

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015042503.html

VIJAY KUMAR Chopra (Delhi)
This is all due to corruption at political level. We have dishonest leaders.

这都要怪腐败。我们的领导人不诚实

 

Ali (Hyderabad)
Someone rightly said- “those who said happiness can’t be bought don’t knw whr to shop”! ! ! Only d rich countries are at d top nd poorest at d bottom…

正如某些人说的:那些说花钱买不到快乐的人是不知道在哪里买而已!

排名高的都是富国,而穷国都垫底。

 

RKN (USA)
Does this report make sense at all?!…well, if Pakistan is put at 81, it’s so obvious the report makes no sense at all, lol! One doesn’t have to over analyze, its an obvious error!!! Is it possible Pakistan is at 181 instead, outside of 150 plus nations surveyed ? Quite possible, lol!

这份报告有意义吗?

如果巴基斯坦排第81,显然这份报告毫无意义,哈哈!

没必要过度分析,明显是一个错误!

在150多个受调查国家中,巴基斯坦是否可能排第181名?很有可能,哈哈!

 

Mahesh Jain (delhi)
give this data to Indian govt… they will manipulate it in such a way that india will be among top 5 nations in happiness index… like our govt says rs 32 is enough for a BPL people.

把同样的数据交给印度政府研究,他们会操纵数据,让印度进入前5名的

正如我们政府所说的,低于贫困线的人(一天)有32卢比就足够了。

 

Anonymous ()
Ofcourse you wont be happy once you get raped..Never will I set a foot in this shithole.

当然,要是被强奸了,你也不会快乐的。

我永远不会踏足这个粪坑。

 

vishal.sharma21 (Location)
I live in Canada…i don’t find anything special about that it placed at number 5.

我住在加拿大,没发现有啥特别的能让加拿大排在第5名

 

Aky (Location)
fudge I thought Indians are one of the happiest people.

胡说!我原以为印度人是最快乐的民族之一

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. wondering how pakistan is ranked so higher than india where bombs exxplode everyday, vast poverty…..我就纳闷,巴基斯坦怎么排名比印度更高,那里不是每天都爆炸吗,不是普遍贫穷吗—————–中国都比印度落后30年,更遑论巴基斯坦了

  2. vishal.sharma21 (Location)I live in Canada…i don’t find anything special about that it placed at number 5.我住在加拿大,没发现有啥特别的能让加拿大排在第5名=====美国铁杆盟友,不解释

  3. 能在这里评论的印度人,绝大多数,至少能上网,所以他们很快乐。。那些普通的更大的群体芸芸众生,都被这些白领给代表了。。在中国也是一样,根据统计的人群不同,我想结果也会很不同。。

  4. Aky (Location)fudge I thought Indians are one of the happiest people.胡说!我原以为印度人是最快乐的民族之一======================我一直以为印度人是最能让别人快乐的民族之一

    • 那是瞎扯,他那个逗逼靓仔国王读了几天洋书,回来就搞什么选举,引进议会制度等。一个一半国民都是文盲(会写自己名字就不算文盲)的国家搞选举?大部分人一辈子都没进过不丹的那种所谓城市,又有佛教信仰,你告诉他是世界上最幸福的人他当然相信。不过去年逗逼国王又有新指示,随着游客涌入,国民的信仰产生问题,有的人开始追求西方的生活方式,开始对不丹的现状不满了。

    • 这类排名本身就不太可信,因为这是抽样问了一部分个人。象什么人均GDP排名,空气污染城市 排名,进出口贸易排名,城市人口数量排名,人均寿命排名等等多少还能找到一点可供参考的数据,让各地的人们认识到一点差距。而这种排名很难找到什么依据。

  5. Feku (Unknown)Lol Pakistan way ahead of India. And Indians wonder why we Kashmiris are unhappy with Indian occupants.哈哈,巴基斯坦(的排名)遥遥领先印度,而印度人还在纳闷,为什么我们克什米尔人不满意印度占领者。__________这或许是这份排名有限的意义的重要部分。

  6. 之前排名是不丹最快乐吗?这个排名明显有些偏颇,更像是以人均收入和国家的福利作为标准的依据。实际高收入并不能代表就快乐,人类精神力量的快乐才是真的快乐。北欧那些国家虽然收入高,但整体死气沉沉,甚至晚上都没有什么娱乐活动,因为人们的收入都差不多,谁也不愿意去经营什么来赚钱。家家住的房子,买的车也都差不多。一个富人每天吃山珍海味,他并不会觉得好吃或快乐,买一个苹果手机同样也不会觉得快乐,甚至用几天就换了。而对于穷人来说,他们计划了很长时间,终于赚够了钱来买一样他们喜欢的东西,他们就会觉得很快乐。当然那些有信仰与世无争的教徒们,或者艺术家或是喜欢自己事业的人们,没有什么钱,物质生活甚至得不到保障,但他们依然很快乐。我认为快乐的排名还不如依照,国家的平均自杀率来体现比较客观。

    • 而且收入是一回事购买力又是一回事,不少发达国家比如日本看起来你收入高,实际你付出同样劳动在中国吃得更好玩的更好,资本主义宣传机器是不会说这些的要不1%怎么忽悠剥削99%大笔圈钱。日本人都“快乐”得过纷纷劳死和自杀了安倍又给他们增税再增税连死亡消费税都想出来榨取了,日本人民还天天对着所谓的“独菜腐败共产地狱”的”暗黑中国“幻象欢乐地优越得意呢。

    • 钢铁领袖白头山天降大将军莫迪教导我们 在印度追寻你们的快乐吧 骚年 不要在意年龄 不要在意职业 哪怕是修女 也要用甘露滋润到 辛苦一个人 幸福全孟买

  7. 开什么玩笑,尼泊尔(121名)不过前几年我都还没看到有报告说尼泊尔的幸福感很强啊!说他们与世无争,贫穷却快乐,现在怎么才排121名,我到底该信哪个。

  8. 对于所谓的国际组织调查报告,三哥只有两种反应:1.只要排名比中国/巴基斯坦低——”我怀疑报告的真实性 ” “一派胡言,西方国家也有……(论西方粑粑国的脑补数据 ps:精确到个位)” 2.排名高的情况下 “啊~~,这是粑粑做的统计一定不会有错的~~ ” “粑粑们果然还是耐我的” “该死的眯眯眼,毒菜是永远不可能战胜皿煮的,全世界都爱我们皿煮的大强奸斯坦~~