从这里了解印度人对中国的看法

为什么日本人不学韩国人废除汉字?

2015-04-24 07:46 88个评论 字号:

中国人「なんで日本は漢字を捨てないの?」 [535050937]

中国人:为什么日本不丢掉汉字呢?

t01a49d45f8808396e7

1 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:52:16.49 ID:C+PszTml0.net BE:535050937-2BP(1000) [1/1回]

日本人は韓国人より賢い選択をした」=文字は文化、韓国の漢字廃止は「民族を滅ぼす」に等しい―中国ネット

2015年4月20日、中国のネット上に「なぜ日本は韓国にならって漢字を廃止しないのか」と題したスレッドが立った。

スレッド主は、「日本もかつて漢字の廃止を検討したことがあるが、結局は使い続ける道を選んだ。
長らく漢字を使ってきた日本では、漢字は大きなウェイトを占めている」と紹介。
さらに、日本の専門家の意見を紹介し、「漢字を廃止することは単に文字を廃止することとは違う。
漢字によって受け継がれてきた文化を捨てることになる。中国文化は宝であり、韓国人は今頃後悔しているだろうが、すでに手遅れだ。
この点において日本人は韓国人より賢い選択をした」とつづり、漢字は日本人にとってすでに切り離すことのできない文化の一部となっていると語った。

このスレッドに対して中国のネットユーザーからは、

「漢字を廃止するなど愚か。日本人は韓国人より賢い」
「日本は韓国のまねをする必要はない」
「文字はその国の文化を代表するもの。その文字を廃止するということは、一つの民族を滅ぼすと同等の意味を持つ」
「韓国は永遠に中国と日本の後を追う存在なんだろうな」
「ただ単に、漢字が便利だから日本は使い続けているのではないか?」
といったコメントが寄せられている。

中国人:为什么日本不丢弃汉字

“比起韩国人,日本人做了个聪明的选择”=文字等于文化,韩国的汉字被废除相当于“民族的灭亡”——中国网络

2015年4月20日,中国的网络上有人发表了一个话题“为什么日本人不学韩国人废除汉字”。

话题主要介绍了:日本从前也讨论过是否要废除汉字,但结果却选择了沿用的道路。对于长久以来都使用汉字的日本来说,汉字占了举足轻重的地位。

另外,据日本专家的意见,“汉字的废除不同于单纯地把文字废除。而是丢弃了汉字所传承的文化。
中国文化是瑰宝,韩国人今后一定会后悔吧,不过为时已晚了。从这点上来说,日本做了个比韩国人更为精明的选择。”又表明说:“汉字已经成为日本人无法割舍的文化。”

对于这个话题,中国的网民表示:

“废除汉字是愚蠢之举,日本人比韩国人聪明。”

“日本没必要仿效韩国人。”

“文字代表了这个国家的文化。废除了文字,相当于一个名族的灭亡。”

“韩国是个永远追随在中国和日本之后的存在。”

“但是日本沿用汉字难道不是因为汉字用起来方便吗?”(by fuuchan)

http://www.recordchina.co.jp/a106818.html

================

来源:http://2chcn.com/html/2015/04/41275.html

引用元:http://maguro.2ch.sc/test/read.cgi/poverty/1429671136/

================

以下是讨论:

2 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:52:47.99 ID:zeeePvjk0.net [1/1回]
便利じゃん

因为方便嘛

 

3 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:53:36.21 ID:ez9ejibS0.net [1/1回]
ガソリン輸送車とかに付いてる<危>の看板とか
一文字で意味が通じるのは便利だろ

例如在汽油运送车上面写的<危>的标志
一个字就可看出意思,很方便吧

13 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:57:10.52 ID:ZAhXcN6E0.net [1/6回]
>>3
つーかひらがなで<あぶない>とかやられても危機感わかない

说来就算只用平假名<あぶない>(危险的)也显示不出危机感

 

4 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:53:37.96 ID:IIk8liVF0.net [1/1回]
漢字とひらがな・カタカナの組み合わせは世界で一番美しい文字列といっても過言ではない

汉字和平假名、片假名的组合,说是世界最美的文字列也不为过

 

5 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:54:10.21 ID:NgjQCzOk0.net [1/1回]
ひらがなだけのぶんしょうがどれだけよみにくいとおもってるんだ?

只写平假名的文章读起来会有多么费事呢?

 

6 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:55:35.65 ID:LDvvaBDU0.net [1/1回]
表意文字はやっぱ便利だよな
表音文字と併用が一番使いやすいと思うわ

表意文字果然还是很方便啊
我觉得和表音文字并用的话是最方便的哦

 

7 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:55:41.70 ID:4jri/dy50.net [1/2回]
昔の人に聞いてくれ

去问古人吧

 

8 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:56:11.77 ID:ciJs/ysH0.net [1/1回]
言われてみれば

被你这么一说的话

 

9 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:56:22.44 ID:IoYHU++10.net [1/1回]
ひらがなとカタカナだけになったら不便でしょうがないだろ
漢字廃止して表音文字だけで成立してる韓国が信じられん

如果只有平假名和片假名的话会很不方便的吧
对废除汉字只用表音文字还实现了的韩国表示难以置信

17 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:58:25.92 ID:pZ+RT4DC0.net [1/1回]
>>9
音素が日本語より格段に多いから、そんなに不自由でもない
要は同音異義語が日本語ほど多くない

韩语的音素比日语多很多,所以也没有那么不方便
主要还是同音异义词没有日语那么多

 

10 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:56:25.06 ID:GMiDNZj10.net [1/1回]
ひらがなだけとか拷問っdすそ

只用平假名那简直就是拷问

 

11 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[sage] 投稿日:2015/04/22(水) 11:56:48.54 ID:Oo8rnQeh0.net [1/1回]
表音と表意を効率的に使いこなせる現状を捨てる意味はない

没必要把很好地高效率地使用表音和表意文字的现状舍弃

 

12 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:57:06.44 ID:0NqC/bz30.net [1/1回]
ひらがなだけとかよみにくすぎるだろ

只用平假名那也太难阅读了吧

 

14 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:57:24.90 ID:t1LWe9Bt0.net [1/1回]
なんでもウエルカム(´・ω・`)

我是什么都欢迎(´・ω・`)

 

15 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:57:36.33 ID:DmX0nD5n0.net [1/1回]
表意文字最高

表意文字赛高

 

16 : 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です[] 投稿日:2015/04/22(水) 11:58:10.64 ID:KwnJ/XKK0.net [1/1回]
いろんな文化を吸収して魔改造する民族だからな 文化を「捨てる」って感覚が無い

因为日本是吸收了各种文化进行魔改造的民族啊 没有“丢弃”文化的感觉

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 看有没有决心咯,有心的话,世界上没有说脱离了某某文化就活不了的,朝鲜半岛推行朝鲜字以来,可能在古代文化的衔接上出了问题,但从现代生活来看也很正常,越南文拉丁化后,也很正常。

        • 不敢苟同…不知你说的文字艺术是指何物?是指文字上排列组合的游戏还是指书法?这两项大部分表音文字虽无法企及汉字的高度,但还是有一定底蕴与水平的,绝不是“无法想象”

      • 有一个日本人说的对,朝鲜语比日文音节多,所以没有很多同音字。比如日文中一句话,“贵社的记者乘火车返回返社了”,其中贵社、记者、火车、返社的日文发音都是“きしゃ”用假名(拼音)表达就成了「きしゃのきしゃはきしゃできしゃします」让人看了就不知所谓,所以他们大多数必须用汉字来表达。同样朝鲜语中也有很多同音不同意的字,不过比日文好得多,但有时也容易产生歧义。不过朝韩似乎都想和中国古代划清界限,毕竟千年藩属的历史对于他们来说滋味都不好受。越南也是同样,宁可用拉丁文取代中文,但后果是古代典籍就成了“死文字”,历史很难传承下去,这和当年中国采用白话文、简体字的后果有一定类似

      • 日本也不是不能去汉字,就看他们要不要努力。多造出些平假名之类的不就解决了。他们只是觉得没必要。中国又没有去跟他们收专利费。日本就喜欢到处偷东西,汉字就是其一。现在的日语里面那么多的平假名,不就是外来语。我倒是期待他们能去掉汉字。真的不想汉字与鬼子共享。

        • 这要改变文字习惯了,实际上日语语言的诞生早于文字,后来他们以汉文为蓝本,为汉字重新注音,这部分文字称为训读,以汉文和汉语发音为蓝本称为音读。也就是说训读是本土语言,而音读是正宗汉语。音读使用的多,起文化教养程度也高。但在不断演化中,音读和训读实际上混合出现,就形成了现代日语。

      • 韩国法律里也是有大量汉字的,作为需要严谨表意的规范文件,脱离汉字的韩文完全无法使用,所以有时候还真是有离了某某就活不了的情况,法律要混乱了,国家也该灭亡了吧?

    • 我想说,现代汉语中很多词汇都是来自于日本汉语。像什么服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、劳动、目的、卫生、综合、克服、警察。。。。。。

    • 朝鲜也使用朝鲜文啊,从金正恩的中文译名事件(当时出现多种译名,经过一段时间后,朝鲜驻华大使馆才推出官方中文译名,可见金正恩取名时根本没考虑过中文)中可以看出,汉字在朝鲜应用不多。

  1. 韩国的地名和人名不用汉字表示根本无法区分。现在他们已经尝到苦果了。很难想象韩国人抛弃汉字改为全部用拼音类似的来用,这是何其聪明的大脑想出的坑啊

  2. 我觉得考中文四六级的时候,可以用这篇文章作为听力考试:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

    • 还有考中文雅思的:于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。” 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?” 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!

    • 还有考中文雅思的:于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。” 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?” 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!

  3. 我觉得考中文四六级的时候,可以用这篇文章作为听力考试:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

  4. 因为如果倭奴学棒子也废除掉汉字的话,那所有的倭奴都会变成“棒子”!就好比一个姑娘,虽然没什么姿色,如果给她穿上件华丽的衣服人们好歹还可以说她有几分气质,而如果她脱掉了那件衣服,她立马就会变成一村姑

  5. 汉字这种类型的表意文字的优越性以后会越来越明显的而且汉字的价值远远不是表意那么简单的拼音文字那种爆炸式扩展单词的搞法,会把自己玩崩掉的

  6. 我其实为韩国感到悲哀,他们历史学家能看懂自己历史吗~我记得日韩争竹岛的时候,韩国拿出的证据是汉字记载的史书