从这里了解印度人对中国的看法

科技战场:印度可以向中国学习的经验

2015-04-18 09:27 83个评论 字号:

科技是当今世界竞争的主战场。然而印度在高科技需求方面变得越来越依靠其他国家。相较而言,中国拥有显著的优势。我们应该向我们的邻国学习以下诀窍:中国积极采用复制科技的战略。实际上,很多科技发达的国家都曾经历过这个阶段。印度也需要像他们一样跨过这道坎。中国兼顾发展本土改革所需的软硬实力。发展改革的软实力也一样重要,包括市场改革和创业能力。印度的邻国已经实施了一定规模的教育改革,以提高教育质量,还有其教育体系的质量和能力。

译者:chuhao123
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-142668-1-1.html
外文:http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-02-15/news/37119260_1_innovation-capabilities-market-reforms-china

20140626_082312_238

资料图

Tech Battleground: Lessons that India can learn from China

科技战场:印度可以向中国学习的经验

Technology is the battleground in today’s competitive world. Yet India is becoming increasingly dependent on others for its hi-tech requirements. On the other hand, China has made significant advances. Here are a few tricks we could learn from our neighbour:

科技是当今世界竞争的主战场。然而印度在高科技需求方面变得越来越依靠其他国家。相较而言,中国拥有显著的优势。我们应该向我们的邻国学习以下诀窍:

Reverse engineering

逆向工程

China has aggressively followed a strategy of copying technology. In fact, many advanced countries have gone through this phase. Like them, India too needs to climb this ladder.

中国积极采用复制科技的战略。实际上,很多科技发达的国家都曾经历过这个阶段。印度也需要像他们一样跨过这道坎。

Developing Both Hard and Soft Capabilities

软硬实力都要发展

China has created both hard and soft capabilities necessary for indigenous innovation. It is equally important to work on soft innovation capabilities, including market reforms, and entrepreneurial skills.

中国兼顾发展本土改革所需的软硬实力。发展改革的软实力也一样重要,包括市场改革和创业能力。

Leadership Direction

领导决定大方向

The top Chinese leadership, composed of technocrats, single-mindedly directs the drive for technological upgradation. China’s armed forces have been a part of this endeavour.

中国最高领导人秉承技术至上,一心致力于推动科技升级。中国的武装部队也是这种努力的一部分。

Focused Policy Framework for Indigenisation

专注于本土化的政策框架

China has issued clear guidelines. India needs to do the same.

中国拥有明确的指导方针。印度需要同样做。

Re-engineering Government Structures

政府结构重组

Our neighbour has been experimenting with re-engineering government structures to target them more precisely on the objective of technological upgradation.

我们的邻居已尝试进行政府结构的重组,以更准确地向科技升级的目标努力。

Systemic Reforms and Marketisation

系统性的改革和市场化

China encourages changes in the patent regime, a transition from state to market oriented enterprises and so on.

中国鼓励知识产权领域的改革,使知识产权从国家向(面向市场的)企业转变。

Civil Military Integration

民用军用集成

Beijing has placed faith in the capacity of its dynamic and growing civilian economy to support technological innovation which feeds into military innovation (spin-on effects) as proclaimed in its 16-character policy. It knows that a high tech defence innovation sector cannot exist in isolation from the civilian economy.

正如其在十六字方针中宣告的那样,北京相信,其积极增长的民用经济能力能够支持科技创新,进而(民用科技的创新)推动军事科技的创新(螺旋效果)。总所周知,国防高科技的创新不能够脱离民用经济而存在。

Reforms in Research Institutions and Science Academies

研究机构和科研院所的改革

China has simultaneously reformed its research institutions and science academies in order to make them more market-oriented even while it has retained the development of strategic technologies within the government sector.

中国同时对其研究机构和科研院所进行改革,目的是使它们更加市场化,而战略科技的研发仍保留在政府部门内进行。

Educational Reforms

教育改革

India’s neighbour has implemented a range of educational reforms to increase the quantity, quality and delivery of its educational institutions.

印度的邻国已经实施了一定规模的教育改革,以提高教育质量,还有其教育体系的质量和能力。

Smita Purushottam, senior member of the New Delhi-based think tank Institute for Defence Studies & Analyses (IDSA)

【Smita Purushottam,新德里国防研究分析学会(IDSA)智囊团资深成员】

45988

资料图

评论翻译:

Tun Aung (USA) 美国
Even though you can copy exactly the same,result will not be the same.Different nation with different culture need different way to develop .Choose the one suitable for your country.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)Offensive

即使你完全学习中国,最终的发展结果也不会一样。不同的国家的文化背景不同,需要的发展方式也不同。你们的国家需要选择合适的发展方式。

 

Sumait Naratiwat (Canada) 加拿大
There are moderate Indians out there who are level-headed and humble. If the average Indians are like this and can back to touch base with ancient Asia before contamination and brainwashing by the West, there will be hope for Mother India. Go man go!
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)Offensive

印度还是有一些人是头脑清醒态度谦和的。如果每个印度人都是这样,再回到没有受到西方污染和洗脑的古代亚洲那样的环境里,我们的祖国印度就有希望了。加油哇!

 

Sutham (Canada) 加拿大
There are many level-head Indians out there, ambitious yet pragmatic and humble. There ‘s hope for Mother India if the average Indians are down to earth like the good old Asians before contamination and brain-washing bt the West. Go man go!
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)Offensive

印度有很多头脑清醒的人,他们雄心万丈而求真务实、态度谦和。如果每个人都像没有受到西方污染和洗脑的优秀的古代亚洲人一样脚踏实地,我们的祖国印度就有希望。加油哇!

分页: 1 2 3

友荐云推荐
      • 对于有条件的普通老百姓来说,生活在更富裕的国家本来就应该是他们的理想。因此有条件的百姓离开这个国家去万恶的资本主义社会不应该阻拦他们。而我们的政党则应该带领没有条件离开这个国家或是有条件也不愿意离开这个国家的人发达富裕起来,以便于跟上发达国家的步伐。当年新加坡的李光耀也是这么做的。

      • 宣传爱国主义是政客维护政权的宣传,在战争年代当然有他的必要性。但在和平年代里,事实上做个地球人不比做个某国人要好吗?本朝政府现在也学聪明了,叫互不干涉内政。反正各种制度都有缺陷,中国的体制本来也不是最好的,只不过在现代化发展中的阶段,比较适合于中国而已。

  1. Maung Tun Aung (USA) 美国replies to madhav
    Let genius take some pocket money and do the right thing is better than idiot take nothing and do the wrong thing.
    Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)Offensive

    与其让蠢人不花钱但做错事,不如让聪明人拿点钱但把事做好。

  2. madhav (Pune) 普纳
    The cortical says, China has implemented a range of educational reforms to increase the quantity, quality and delivery of its educational institutions. But this does not clarify, whether the reforms were on scientific basis or just based on whims and wishes of the minister in charge? Our institutions do not know what is meant by quality of education. And unless we know where we are and where we want to go, we can not take meaningful action. Just spending money is not the solution. The money will go in some one’s pocket.
    Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)Offensive

    文章说,中国已经实施了一定规模的教育改革,以提高教育质量,还有其教育体系的质量和能力。但并没有说明,这种改革是否有科学依据,或者仅仅是突发奇想,只是当权的部长的美好愿望。我们的教育体系中并不知道何谓教育质量。我们不能贸然行动,除非明确了我们的现状和目标。仅仅大把撒钱并不是解决办法。而且这些钱只会落入私人的口袋。
    ———————–

    瞧瞧,这就是平均82的智商!真的无语了,阿三的思想得有多奇葩!

    • 总理是他们选的,议员也是他们选的,政策是议会讨论的,三哥可是全程参与啊。所有的一切都是他们自己造成的,他们居然连这个也搞不清楚

  3. 阿三现在就剩下一张臭嘴了,就自己的那个社会形态再加上智商过低的硬伤,先进科技先进制度多了去了,想复制就复制了?社会不发生根本性的变革,一切都是妄想

  4. 印度根本不需要向别人学习,印度人完全可以靠自己的聪明才智发展,10进制是别人使用的,印度人不应该使用,应该使用250进制,别人的飞机有左右2个翅膀,印度人应该发明只有一个向上的翅膀的飞机,还有。。还有。。。

  5. scamnivas (Madras)
    History tells us that India will not learn!
    Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)Offensive

    历史告诉我们,印度才不会学习呢!
    ================================
    印度用68年证实自己除了皿主什么都没有学 [挖鼻屎]

  6. 三哥什么时候也和美帝学会双重标准说话了?可不要学习中国,我们国家只会山寨,中国货质量不可靠。不是你们常挂在嘴边上的吗?你们想要山寨别国科技搞逆向工程了,就用学习这个字眼,而中国这样做就是山寨小偷和流氓。。。

  7. SOM NATH (New Delhi,India) 印度新德里
    Indians are good and fast learners as is proved by quick transformation of country from backward to reasonable advanced one in just 65 years of self rule. We must learn good thing of everyone including China which our rival,competitor and collaborator.
    Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)Offensive

    印度人善于学习,而且学得很快,在短短65年的独立历史中,它从一个落后国家迅速转变为先进的开明国家。我们必须向每个国家学习,包括中国,它既是激烈竞争者又是合作者。
    我有时候真佩服黑三的脸皮,是先进的随地上厕所的强奸大国吗?

  8. 印度人善于学习,而且学得很快,在短短65年的独立历史中,它从一个落后国家迅速转变为先进的开明国家。我们必须向每个国家学习,包括中国,它既是激烈竞争者又是合作者。

    谁认为印度是开明国家?

    印度算个屁 :mrgreen:

  9. 即使你完全学习中国,最终的发展结果也不会一样。不同的国家的文化背景不同,需要的发展方式也不同。你们的国家需要选择合适的发展方式。
    Tun Aung (USA) 美国
    Even though you can copy exactly the same,result will not be the same.Different nation with different culture need different way to develop .Choose the one suitable for your country.
    Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)Offensive
    确定是米国人的留言? [吃惊] 怎么赶脚中国人没被皿煮洗脑,歪果仁到有被俺们同化的趋势啊! [太开心]

  10. 奇了怪啦,往日那些“意淫必胜”的三哥哪去啦!按这兆头发展下去,能给网络休闲带来的笑料越来越少啦,我还是喜欢在一旁观赏自大的三哥讲事听啊,哎——。

    • 已经殖民三百年了,有什么用?非洲国家和拉美地区都被殖民了几百年,他们都没发达。中东地区到现在还在动乱之中。只有北美澳洲等消灭了土著的地区还算有点用。难道印度要亡国灭种才行吗?除此之外,也只有象香港新加坡这样的港口地区才行,但事实证明,这样的港口地区民众本身就有另一种文明传统。

  11. SOM NATH (New Delhi,India) 印度新德里
    Indians are good and fast learners as is proved by quick transformation of country from backward to reasonable advanced one in just 65 years of self rule. We must learn good thing of everyone including China which our rival,competitor and collaborator.
    Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)Offensive

    印度人善于学习,而且学得很快,在短短65年的独立历史中,它从一个落后国家迅速转变为先进的开明国家。我们必须向每个国家学习,包括中国,它既是激烈竞争者又是合作者。
    ========================================================================
    这个稍稍正常点……..

  12. Here also Indians are ready to copy from others. Persons from IITs going to foreign countries, their R&Ds are coming back to India very costly
    Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)Offensive

    印度人也准备山寨别国。搞IT的人都跑到外国去了,回到印度搞研发很花钱。
    ———————————————–
    IIT不是IT。