从这里了解印度人对中国的看法

巴基斯坦和俄罗斯拟首次举行联合军演,印网友:“印俄亲如兄弟”就是笑话

2015-04-17 13:17 69个评论 字号:

为了加强国防合作,巴基斯坦和俄罗斯就举行首次联合军演达成了一致。据《论坛快报》报道,该协议是巴基斯坦国防部长Khawaja Asif和俄罗斯国防部长Sergei Shoigu在莫斯科举行会谈期间达成的。“我们同意加强国防工业和军事训练方面的合作。”俄罗斯官方新闻社引述Asif的话。目前,Asif正在莫斯科进行正式访问,参加地区安全会议。他与俄罗斯国防部长举行会谈。期间,两位国防部长同意加强军事训练合作和加大武器装备的进口。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Pakistan, Russia to hold first-ever joint military exercise
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-Russia-to-hold-first-ever-joint-military-exercise/articleshow/46944556.cms

0T10034T-2

ISLAMABAD: Pakistan and Russia have agreed to hold first-ever joint military exercises as part of their enhanced defence cooperation, in a sign of increasing bonhomie between the Cold War-era adversaries.

The agreement was reached during a meeting in Moscow between Pakistan defence minister Khawaja Asif and his Russian counterpart Sergei Shoigu, Express Tribune reported.

为了加强国防合作,巴基斯坦和俄罗斯就举行首次联合军演达成了一致。

据《论坛快报》报道,该协议是巴基斯坦国防部长Khawaja Asif和俄罗斯国防部长Sergei Shoigu在莫斯科举行会谈期间达成的。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

“We agreed to enhance cooperation in both defence industry and military training,” Asif was quoted as saying by state-run Russian news agency Sputnik International.

Asif is on an official visit to Moscow to attend a regional security conference. He held talks with the Russian defence minister, during which the two ministers agreed to increase military cooperation in training and import of arms and equipment.

“我们同意加强国防工业和军事训练方面的合作。”俄罗斯官方新闻社引述Asif的话。

目前,Asif正在莫斯科进行正式访问,参加地区安全会议。他与俄罗斯国防部长举行会谈。期间,两位国防部长同意加强军事训练合作和加大武器装备的进口。

image097_S

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015041704.html

Hat Goup ()
Pakistan-Russia with more joint militaries and weapons sold to Pakistan. India calls Russia an ally, but Russia knows that is funny. India-Russia bhai bhai funny.

联合军演使得更多武器卖给巴基斯坦。

印度称俄罗斯是盟友,而俄罗斯明白那是笑话。

“印俄亲如兄弟”是笑话

 

rishisraj (silchar)
What purpose it will serve for Russia except that if Russia wants to occupy Afghanistan that Pak will look the other way

除了俄罗斯想要占领阿富汗,到时候巴基斯坦会假装没看见的话,联合军演对俄罗斯又能达成何目的?

 

Shikhant Goel (Unknown)
I agree it could be the reaction aginst rafael purchases

也许是俄罗斯对印度采购法国阵风战机的回应

 

lp1315 ()
Possibly Russia wants to know the real intentions of Blacky Pakistan, so they are having this war exercises so that they can make out the real face of Blacky Packys who duped the Americans on Osama and the world on many things

俄罗斯可能想了解巴基斯坦的真实意图,希望从此次军演看清巴基斯坦的真实面目

 

M.N.Ahmed Ahmed (Deep inside your heart)
Just going by logic, I’m 99% sure the Russians would have taken clearance from our Ministries or PMO before signing on to that decision. Their defense coop would always be a low key affair with Pakistan. Besides having a long tradition of defense ties with India, the Russians have very little to gain from Pakistan, which does not have any purchase power parity to match that of India’s for defense purchases.

从逻辑来看,我99%确定俄罗斯做出这一决定前获得了我们国防部长的同意。

俄罗斯与巴基斯坦的合作向来是低调的。

此外,印度与俄罗斯保持着悠久的防卫合作传统,俄罗斯能从巴基斯坦捞到的利益很少,后者的国防装备购买力是无法与印度相提并论的。

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 曾经的蓝星老大不行了,遣散了家奴三哥,三哥因为常年在侧伺候主子,认识蓝星几个有头脸的大哥,忘记自己的奴才身份,开始和大佬们称兄道弟了,结果被毛熊坑钱,被兔子打脸,后来发现自己就是个笑话!!呵呵

  1. Hat Goup ()Pakistan-Russia with more joint militaries and weapons sold to Pakistan. India calls Russia an ally, but Russia knows that is funny. India-Russia bhai bhai funny.联合军演使得更多武器卖给巴基斯坦。印度称俄罗斯是盟友,而俄罗斯明白那是笑话。“印俄亲如兄弟”是笑话=========================根据“印俄亲如兄弟”是笑话、“印中亲如兄弟”是笑话此类的说法得出的结论就是印度跟谁都是笑话

  2. 美国和俄罗斯都需要一些第三世界国家来兜售他们的武器。他们希望第三世界国家打得你死我活,从而坐收渔翁之利。

  3. 买买买,买出来的兄弟,买出来的盟国,买出来的亚洲第一海军……这一切咋让我想起了清政府呢?这就是印度最大的问题——思想问题。

  4. 老米同伊朗和古巴分别和解,全球战略收缩,想专心对付中俄。哪有那便宜事,敌进我退,敌退我追,敌驻我扰,敌疲我打

  5. 从逻辑来看,我99%确定俄罗斯做出这一决定前获得了我们国防部长的同意。这位三哥是最清醒的三哥,没三哥防长同意,他俄罗斯敢跟巴基斯坦联合军演?中印亲如兄弟,中俄亲如兄弟,不知三锅还要跟谁亲如兄弟.我以前就觉纳闷,中印以前不是兄弟,现在不是,以后也不会是兄弟,哪个中国人会说中印亲如兄弟?现在才明白三锅太会自作多情了

  6. 阿三不愧为“世界第一贱民大国”,一个国家四分之三的人都是贱民,不贱到骨子里情何以堪

  7. 靠买是买不出军事强国来的 除非两个都靠买的国家打仗 那是谁买的多谁买的好谁占优势 基本上可以确定的是 一个靠买装备的大国跟一个自己有强大生产能力的大国打仗 就如同农业国家肯定是打不过工业国家一个道理 这是从中国近代史就可以总结出来的 清朝那会儿咱可是买的德国最先进的大炮守海防 我们可是有亚洲最大的舰队 我们买的火器可以装备的部队远远多于欧洲列强和小日子侵略我们军队的人数 结果又怎么样 最关键的是思想观念跟不上 其次是中国是个农业国 没有强大的重工业 靠买出来的国防终究是空中楼阁

  8. 阿三就是这么个傻比..你跟他谈中印亲如兄弟时候..他们会说你们都是骗子..从来不相信我们..有一天你要揍他了..他又高呼中印亲如兄弟了..

  9. 那是那个观点:印度老想着在美俄之间左右逢源,两边捞好处,但是事实上的结果是美俄都不把他当回事,都把他当冤大头,卖武器的时候就笑脸相迎,平常连屁都不是。从俄国的角度,印度和巴基斯坦是一样的;从美国的角度,印度绝对没有日韩、菲律宾好使,甚至连越南的地位都比不上。只是印度佬自己一直自以为做得很好而已。

  10. 印度人就是傻瓜,国家之间那里有绝对的朋友?中俄不是一直也很近吗,俄国不照样卖武器给越南,甚至在某些武器技术合作上和湾湾眉来眼去。没有绝对的朋友,只有永恒的利益,印度人十辈子不会懂!