三泰虎

巴基斯坦和俄罗斯拟首次举行联合军演,印网友:“印俄亲如兄弟”就是笑话

为了加强国防合作,巴基斯坦和俄罗斯就举行首次联合军演达成了一致。据《论坛快报》报道,该协议是巴基斯坦国防部长Khawaja Asif和俄罗斯国防部长Sergei Shoigu在莫斯科举行会谈期间达成的。“我们同意加强国防工业和军事训练方面的合作。”俄罗斯官方新闻社引述Asif的话。目前,Asif正在莫斯科进行正式访问,参加地区安全会议。他与俄罗斯国防部长举行会谈。期间,两位国防部长同意加强军事训练合作和加大武器装备的进口。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:Pakistan, Russia to hold first-ever joint military exercise
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-Russia-to-hold-first-ever-joint-military-exercise/articleshow/46944556.cms


0T10034T-2

ISLAMABAD: Pakistan and Russia have agreed to hold first-ever joint military exercises as part of their enhanced defence cooperation, in a sign of increasing bonhomie between the Cold War-era adversaries.

The agreement was reached during a meeting in Moscow between Pakistan defence minister Khawaja Asif and his Russian counterpart Sergei Shoigu, Express Tribune reported.

为了加强国防合作,巴基斯坦和俄罗斯就举行首次联合军演达成了一致。

据《论坛快报》报道,该协议是巴基斯坦国防部长Khawaja Asif和俄罗斯国防部长Sergei Shoigu在莫斯科举行会谈期间达成的。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

"We agreed to enhance cooperation in both defence industry and military training," Asif was quoted as saying by state-run Russian news agency Sputnik International.

Asif is on an official visit to Moscow to attend a regional security conference. He held talks with the Russian defence minister, during which the two ministers agreed to increase military cooperation in training and import of arms and equipment.

“我们同意加强国防工业和军事训练方面的合作。”俄罗斯官方新闻社引述Asif的话。

目前,Asif正在莫斯科进行正式访问,参加地区安全会议。他与俄罗斯国防部长举行会谈。期间,两位国防部长同意加强军事训练合作和加大武器装备的进口。

image097_S

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015041704.html



Hat Goup ()
Pakistan-Russia with more joint militaries and weapons sold to Pakistan. India calls Russia an ally, but Russia knows that is funny. India-Russia bhai bhai funny.

联合军演使得更多武器卖给巴基斯坦。

印度称俄罗斯是盟友,而俄罗斯明白那是笑话。

“印俄亲如兄弟”是笑话

 
rishisraj (silchar)
What purpose it will serve for Russia except that if Russia wants to occupy Afghanistan that Pak will look the other way

除了俄罗斯想要占领阿富汗,到时候巴基斯坦会假装没看见的话,联合军演对俄罗斯又能达成何目的?

 
Shikhant Goel (Unknown)
I agree it could be the reaction aginst rafael purchases

也许是俄罗斯对印度采购法国阵风战机的回应

 
lp1315 ()
Possibly Russia wants to know the real intentions of Blacky Pakistan, so they are having this war exercises so that they can make out the real face of Blacky Packys who duped the Americans on Osama and the world on many things

俄罗斯可能想了解巴基斯坦的真实意图,希望从此次军演看清巴基斯坦的真实面目

 
M.N.Ahmed Ahmed (Deep inside your heart)
Just going by logic, I'm 99% sure the Russians would have taken clearance from our Ministries or PMO before signing on to that decision. Their defense coop would always be a low key affair with Pakistan. Besides having a long tradition of defense ties with India, the Russians have very little to gain from Pakistan, which does not have any purchase power parity to match that of India's for defense purchases.

从逻辑来看,我99%确定俄罗斯做出这一决定前获得了我们国防部长的同意。

俄罗斯与巴基斯坦的合作向来是低调的。

此外,印度与俄罗斯保持着悠久的防卫合作传统,俄罗斯能从巴基斯坦捞到的利益很少,后者的国防装备购买力是无法与印度相提并论的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 巴基斯坦和俄罗斯拟首次举行联合军演,印网友:“印俄亲如兄弟”就是笑话

()
分享到:

相关推荐