从这里了解印度人对中国的看法

汉密尔顿调戏中国礼仪小姐,遭国际团体讨伐

2015-04-16 17:50 67个评论 字号:

汉密尔顿在赢得中国大奖赛后向中国礼仪小姐的面部喷洒香槟,而遭受抨击。刘易斯汉密尔顿周天在上海赢得中国大奖赛后向中国礼仪小姐喷洒香槟,引发了人们的愤怒。这是2015年赛季的第三场比赛,汉密尔顿作为卫冕冠军已经拿下了两场,但是他在领奖台上的庆祝受到了人们的批评。一个反对性别歧视的团体谴责了这名车手的行为,认为他是“自私的和轻率的”,称他应该为故意把香槟喷到这名礼仪小姐的脸上向她道歉。

译者:forbest
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-342623-1-1.html
外文:http://www.dailymail.co.uk/sport/formulaone/article-3037636/Lewis- Hamilton-slammed-spraying-hostess-face-champagne-winning-Chinese-Grand- Prix.html

2784D0EB00000578-0-Right_in_the_ear_Lewis_Hamilton_celebrates_winning_the_Chinese_G-a-33_1428959064867

Lewis Hamilton slammed for spraying hostessin the face with champagne after winning Chinese Grand Prix

汉密尔顿在赢得中国大奖赛后向中国礼仪小姐的面部喷洒香槟,而遭受抨击

Lewis Hamilton has come under fire forspraying a hostess in the face with champagne after winning the Chinese GrandPrix in Shanghai on Sunday.

刘易斯汉密尔顿周天在上海赢得中国大奖赛后向中国礼仪小姐喷洒香槟,引发了人们的愤怒。

The reigning world champion won his secondrace in three to start the 2015 season, but his podium celebrations have drawnsome criticism.

这是2015年赛季的第三场比赛,汉密尔顿作为卫冕冠军已经拿下了两场,但是他在领奖台上的庆祝受到了人们的批评。

A leading group which campaigns againstsexism has condemned the behavior of the driver as ‘selfish and inconsiderate’,saying he should be forced to apologise for ‘specially directing’ the bubblyinto the woman’s face.

一个反对性别歧视的团体谴责了这名车手的行为,认为他是“自私的和轻率的”,称他应该为故意把香槟喷到这名礼仪小姐的脸上向她道歉。

Roz Hardie, chief executive of Object, a campaign on media sexism and ‘sexobject culture’, said: ‘The photographs appear to show that the woman is notjust being splashed, but that the champagne is being very specifically directedinto her face, which does not look like a voluntary piece of horseplay on herpart.

Roz Hardie是Object的首要执行人,Object是一个反对媒体性别歧视和“性物文化”的团体,她说:“从这些图片可以看出,这名女性不仅被溅了一身,而且香槟是故意朝她脸上射去的,她看起来不是很愿意的样子。”

277C8ED200000578-0-Not_impressed_The_hostess_looks_less_than_impressed_as_she_is_sp-a-27_1428959064528

‘If this if the case we think LewisHamilton should apologise for his actions and think carefully about how hebehaves in the future. For most people, it would be apparent that she isnot enjoying it.

“如果真是这样,我觉得汉密尔顿应该为自己的行为道歉,以及应该仔细思考一下以后应该怎么做。在大部分人看来,很显然这名女性并不享受他的这种做法。”

‘It is surely a very difficult position tobe a grid girl and she would have had little option but to stand there and takeit. That is something of which he should be aware. But instead, he appears tohave abused her position.

“而这名礼仪小姐也有自己的难处,她没有选择,只能站在那里面对现实。这是汉密尔顿应该注意到的事情。但是汉密尔顿显然利用了她的难处。”

‘It’s unfortunate that a great victory hasbeen marred by what appears to be selfish and inconsiderate behaviour.’

“汉密尔顿获得了此次比赛的冠军,可是最后却以这种自私和轻率的行为收场,这非常遗憾。”

2783652400000578-0-Trademark_move_It_s_not_the_first_time_the_racing_ace_has_spraye-a-26_1428959064513

2783654200000578-0-Drenched_Hamilton_controlled_the_contest_in_Shanghai_to_seal_his-a-31_1428959064757

Hardie added that the episode highlighted the more general issue of women beingviewed as sexual objects in the motoring world.

她还说这个事件突出了在汽车比赛领域女性被视为性物的普遍问题。

1DBFF20F00000578-0-Sprayed_He_s_made_it_a_signature_move_here_Hamilton_sprays_a_hos-a-25_1428959064470

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 前提是对方和你熟,而且是对方心甘情愿同意了的,这个明显是突然一下往人家脸上喷的,你脸上莫名其妙被人这样来一下,旁边的人还叫好,说让你感受欢乐的气氛,你不想拿鞋bia对方脸上???

  1. 就像一楼的评论,这并不是性别歧视,而只是纯粹的、与性别无关的没教养。一种庸俗的西方文化的陋习而已。说什么分享快乐,你扯淡吧。你要分享快乐,就应该采取一种别人也欢喜或者可以拒绝和回避的方式。在颁奖典礼上做这种事,等于是说:你必须接受我的“快乐分享”,且只能按照我的方式接受;也即评论中所说的,把他人“物化”了。

  2. 一般是比赛上领奖台的互相喷香槟 司仪纯粹是一工作人员 你很难把她理解为一定是这项运动的爱好者 如果是爱好者那么分享喜悦倒还有得一说 喷工作人员 总感觉怪怪的

  3. 还好啦,其实没啥大不了的,这确实是传统我们只需要讨论这种传统是否应该改变,变得更加文明礼貌点。在还没有改变之前,这种行为也在可接受的框架内

  4. 仁者见仁 智者见智,这件事充分的说明了事物的两面性,你可以说他调戏礼仪小姐,也可以说他是在和别人分享他的喜悦就看你所站的立场了。就像我们所看到的很多时候歪果仁评论中国一样 我们觉得是好的事而歪果仁就说这是没明猪没煮油

  5. 是否歧视不在于实施方的态度,而在被动方的感受。你叫人家黑鬼然后说是开玩笑,就不是歧视了?从图片来看,这个姑娘显然不是在享受这个乐趣。你赢下一站获得大笔奖金,而人家是不管谁赢了都得上来颁奖,你分钱给人家了吗,人家就非得分享你的快乐,以及由此带来的不适?