三泰虎

中国第一季度GDP增长7%,创6年来新低

受工业放缓和疲软住房市场的拖累,中国经济2015年第一季度的增长速度创下6年来最低。GDP同比增长7%,符合经济学家的预测。这一增长速度意味着中国仍然是世界上发展速度最快的大型经济体之一,同时也标志着该国自从2009年初以来最缓慢的季度增速,而当时中国仍然受到全球金融危机的影响。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:China’s GDP slows to 7%, the weakest rate since 2009
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/Chinas-GDP-slows-to-7-the-weakest-rate-since-2009/articleshow/46931504.cms


20130219115105habprhzs

HONG KONG: China's economy grew in the first three months of 2015 at its slowest quarterly pace in six years, dragged down by an industrial slowdown and a weak housing market, the government announced Wednesday.

政府周三宣布,受工业放缓和疲软住房市场的拖累,中国经济2015年第一季度的增长速度创下6年来最低。

Gross domestic product rose 7 percent from a year earlier, in line with economists' forecasts. While the growth rate means China still ranks as one of the world's fastest growing major economies, it marked the country's slowest quarterly expansion since early 2009, when it was still feeling the effects of the global financial crisis.

GDP同比增长7%,符合经济学家的预测。这一增长速度意味着中国仍然是世界上发展速度最快的大型经济体之一,同时也标志着该国自从2009年初以来最缓慢的季度增速,而当时中国仍然受到全球金融危机的影响。

China's Communist Party leadership has lowered its official growth target for this year to around 7 percent. This would be the nation's slowest annual expansion in 25 years, but leaders have said this is a price that needs to be paid in order to reduce the economy's reliance on credit-fueled growth and get everyday shoppers to spend more of their savings.

中国领导层已经把今年的官方增速目标降低至大约7%,这将是该国25年来最缓慢的年度扩张。但是领导层说了,这是为了减少经济对信贷推动增长的依赖和让日常消费者花掉更多储蓄而所需要付出的代价。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015041506.html



Siba Parija (Unknown)
This is best movement for India to climb upwards. China in down stream and we should take positive decision to over take to challenge Chinese growth. We should not loose the big movement, rather en-cash the same.

这是印度往上爬的最佳机会。

中国在往下走,我们应该做出积极决定,挑战中国的经济增长。

 
Aam Aadmi (India)
Bottomline is that China story is over. This plummeting of economic indices is not a normal transition from a developing economy to a developed one. It is acute, steep and unexpected.

归根结底是,中国故事已经结束了。经济指数直线下降不是发展中经济体向发达经济体的正常转变,而是意想不到的。

 
KK ()
7% GDP of a major economy is much bigger than 25% of a small economy! Yet, the GDP growth is not important as far as common man is concerned, where its China or India or even USA! Growth, of wealth accumulation is for few very influential people, rich people, the capitalists not for peasants and workers!

大型经济体GDP的7%增速,比小经济体的25%增速带来的量大多了!

就老百姓而言,GDP增速并不重要。

财富的累积是少数有影响力人物以及富人和资本家的事情,跟农民和工人关系不大!

 
kumarapuram dharmarajan viswanaatha (Unknown)
Nothing unusual or extraordinary in it. Such things happen even in the case of economic giants.

没啥不寻常的。这种事情是经济巨人也难以避免的

 
Internet (Unknown)
India must use tis opportunity well and develop it's market

印度务必利用这个机会,好好发展本国市场

 
ashis (kolkata)
China has been investing huge sums of money in unwarranted mega projects. It is now the maximum capitalist country in the world, in spite of its comm*ist banner. It now need more captivated market and slave labours. But it has exploited all its resources. India (read Modi) should be careful to follow China's model.

中国对不必要的大型项目投入巨资,目前是世界上最大的资*本主义国家,已经开发利用了所有资源。

印度(莫迪)在学中国模式时得小心。

 
Ravie (Chandigarh)
this growth had now been transferred to other emerging economies like India and far east

增长已经转到印度和远东等其他新兴经济体上了。

 
zoomer ()
Just another 5 years of BJP government and india will going 50 years back .. Soon religion war going to be start in india in every state and everthing will be finished .. Outsider Policy Devide and rules is going to be sucssesful in india

人民党政府再执政5年后,印度就会后退50年。

很快,印度各邦会爆发宗教战争,一切都会完蛋。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国第一季度GDP增长7%,创6年来新低

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐