三泰虎

中国人上演《速度与激情》 老外怎么看

特级大片《速度与激情7》刚在中国上映,北京就发生了一辆兰博基尼和法拉利在高速公路飙车中撞毁的事故,这起最新发生的豪车事故激起了争论。周六,撞车事件发生之后,网上就出现了这样的照片:北京一条隧道中,柠檬绿的兰博基尼被撞成碎片,一辆红色法拉利被撞毁,还有其他的高端汽车。警察说事故导致一人受伤。警察表示,车祸发生在晚上十点的大雨中。车祸后两小时,《速度与激情7》就在中国上映,根据《好莱坞报道》杂志报道,这次午夜场的票房打破了记录。

译者:belief1212
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-342264-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/lamborghini-ferrari-fast-furious-beijing-crash-043938358.html


Part-HKG-Hkg10170675-1-1-0


Beijing (AFP) - A Lamborghini and Ferrari crashed in a high-speed road race in Beijing as the seventh stunt-filled "Fast and the Furious" movie opened in China, the latest luxury car accident to provoke controversy.

法新社4月12日北京电 特级大片《速度与激情7》刚在中国上映,北京就发生了一辆兰博基尼和法拉利在高速公路飙车中撞毁的事故,这起最新发生的豪车事故激起了争论。

Pictures of the mangled wreckage of a lime green Lamborghini, a damaged red Ferrari and other high performance cars in a tunnel in the Chinese capital emerged online following Saturday's crash, which police said left one person injured.

周六,撞车事件发生之后,网上就出现了这样的照片:北京一条隧道中,柠檬绿的兰博基尼被撞成碎片,一辆红色法拉利被撞毁,还有其他的高端汽车。警察说事故导致一人受伤。

It happened at about 10pm (1500 GMT), police said, during heavy rain, two hours before "Furious 7" broke the record for midnight screenings on its launch in China, according to the Hollywood Reporter.

警察表示,车祸发生在晚上十点的大雨中。车祸后两小时,《速度与激情7》就在中国上映,根据《好莱坞报道》杂志报道,这次午夜场的票房打破了记录。

"Were they in a hurry to watch Fast and Furious 7?" one netizen said.

一位网友说:“他们是着急赶着去看电影吗?”

A report by news portal Sina said at least one of the drivers was a student and that residents had complained about cars racing in the tunnel, which is near Beijing's emblematic Bird's Nest stadium.

新闻门户网站新浪的一篇报道说,事故中至少有一名司机是学生,并且居民曾经抱怨过有人在这条隧道中飙车,这里临近北京的地标鸟巢体育馆。

"These sure are valuable vehicles," one poster wrote.

有人发表说:“这些绝对都是超值钱的汽车啊。”

Lamborghinis sell for around $800,000 in China, and Ferraris for around $500,000.

在中国,兰博基尼大概卖到80万美元,法拉利大概在50万美元。

A 21-year-old driver crashed his Ferrari at high speed in the Chinese capital in February last year, killing a passenger and injuring another.

去年二月,北京就有一名21岁的司机高速驾驶法拉利,造成一死一伤。

Part-HKG-Hkg10170673-1-1-0


评论翻译:



C S
If you are looking for corrupt Chinese officials and their kids, go no further than any big university or the high end stores of any mall. Saw one the other day with his family shopping up a storm at Louis Vuitton, Burberry, Cartier etc, all of them decked out to the nines in the finest clothes, wearing the finest jewelry. Their kids have no shame, driving $100,000 plus cars all over college campuses. America is a sad place, we sold out our jobs and now are selling out our country to the Chinese, but we can't go there and do the same thing in their country.

如果你要找中国的贪官和他们的孩子,去大的高校和随便哪个商场的高端店铺找就好了。前几天我在LV、Burberry、Cartier之类的商店里面就看到一个,和全家一起买买买。他们每个人都穿戴得十分华丽,穿最好的衣服、戴最好的首饰。官二代们开着超过10万美元的车满学校跑,也不觉得羞耻。美国真是个悲伤的地方,我们出卖了就业岗位,现在还要把我们的国家卖给中国人,却没办法跑去他们的国家效仿他们这么做。

 
KCrownfield
Newport Beach, CA Fashion Island, an enclave for very well healed folks made up mostly of whites. Fast forward to 2015 and you see nothing but wealthy Chinese families decked out in highend brand clothing walking their pet dog that is so rare that I think it belongs in a zoo. Their son's and daughters all attened local high schools driving their M version BMW's, AMG Mercedes, and S line Audi's. And these kids are barely old enough to drive with 400 plus horse power! I know you should never be envious of other people, but...I'm just saying.

纽波特的时尚岛购物中心是那些有钱人的领地,以前那些人大部分都是白人,但是时间到了2015年,你一眼望去全都是满身名牌的中国人家庭在那里遛狗,那些狗罕见到我以为是从动物园里牵出来的。他们的儿女们都开着自己的M系宝马、AMG奔驰、S系奥迪上当地高中,所有这些小孩简直都不够年龄把汽车开到400马力吧!我知道不应该羡慕这些人,但是……我就这么一说吧。

 
Catfish
In a third world country where children earn the equivalent of 50 cents a day, what is a 21 year old doing driving a Ferrari? Oh... the son of a government official. Yep. Communism is ALL ABOUT the common person...

在一个孩子们每天相当于挣50美分的第三世界国家里,一个21岁的人开着法拉利,这是怎么回事?喔……官二代啊。是啊,GCD都是为了普通人呢……

 
Bildo3000
A true sign asians cant drive

充分说明了,亚洲人不会开车

 
Robert
There are two perceptions that need to be corrected by the reader of this article: one, that these are expensive cars. Being a car aficionado and living in China for the last decade, most of these are kit cars with a prefab body copying Ferrari or Lamborghini's, with a fake hood ornament (do you think only iPhone's and Nike's are fake?). That said, they are motor vehicles nonetheless are have the ability to kill someone if not driven properly. Two, assuming that most Chinese can drive a car properly in this country is a big assumption. Most are on the experience level of teenage drivers in the West. Only some taxi drivers and most bus drivers have the competency to drive in this country. The fact that most drive for status that the privilege to drive is another factor adding to the danger.

这篇文章的读者们有两个看法需要更正的,第一个要更正的看法就是这些车很贵。我是一个在中国住了十年的汽车迷,这些大部分都是组装车,车体山寨了法拉利或者兰博基尼的,车标是假的(你以为只有iphone和耐克是假的吗?)。也就是说,它们也就是普通汽车,开得不好也能撞死人。第二,要假设大部分中国人能在中国正确地开车,这是个很大的假设。他们大部分都还只出于西方国家青少年司机的经验水平。只有一些出租车司机、大部分公交车司机,才有在这个国家开车的能力。事实上,大部分人开车只是为了彰显地位,这样的话开车的权利大大增加了危险性。

 
STR
Chinese has nothing but money... Lots of money ! Crashing an $800k Lambo is nothing at all...

中国人穷得只剩钱了……多有钱啊!撞烂一辆80万美元的兰博基尼算得上什么……

 
realist
What the heck in the world could possess a corrupt government official to buy his son a Lamborghini or Ferrari is completely beyond me. You're taking a huge chance risking your entire family going down the gutter for your corruption cus you gave in to an 18-year old threatening to shove things up his rectum unless he gets his way. If you need to hide wealth, Toyota Camry's your car. Your son, he gets a bicycle if his school's under 5 miles from his home and a used Cherry if it's over LOL

我想不明白啊,这个世界上怎么就有贪官能给自家儿子买兰博基尼或者法拉利呢。居然向一个只要不如愿就什么都干得出来的18岁小毛孩妥协,你这可是冒着暴露腐败行径、把全家搞垮的极大风险啊。想要隐藏财富的话,应该买丰田凯美瑞。你家官二代呢,假如他的学校离家不远,自行车就够了,离家远就给一台二手奇瑞,哈哈哈哈哈

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 中国人上演《速度与激情》 老外怎么看

()
分享到:

相关推荐