三泰虎

印媒:中国武警与斯里兰卡陆军举行联训

中国和斯里兰卡在中国南方的一个综合训练基地举行联合训练,为的是提高能力,特别是反恐能力。中国武警和斯里兰卡陆军在广州举行了这次代号“丝路协作-2015”的训练。联合训练旨在让双方互相学习,以提高他们执行任务的能力。训练的重点是于3月29日举行的单兵反恐技能和小组战术训练。其中,反恐技能训练突出反恐应用射击、擒敌技能、攀登等课目训练;小组战术训练主要安排街区搜索、解救人质、飞机和公共汽车反劫持等课目训练。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:China, Sri Lanka hold drill to enhance anti-terror skills
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/international/world-news/china-sri-lanka-hold-drill-to-enhance-anti-terror-skills/articleshow/46876809.cms


r_19456411_2015040114282923858900

BEIJING: China and Sri Lanka have held joint drill at a comprehensive military training base in southern China to enhance their capabilities, specially in combating terror.

The Chinese People's Armed Police Force (APF) and the Sri Lankan Army held the drill code-named 'Silk Road Cooperation -2015' in Guangzhou.

中国和斯里兰卡在中国南方的一个综合训练基地举行联合训练,为的是提高能力,特别是反恐能力。

中国武警和斯里兰卡陆军在广州举行了这次代号“丝路协作-2015”的训练。

4d11c5ce77b3fcf


The joint drill was aimed at helping both sides to learn from each other, so as to improve their capabilities of performing duties, the Chinese state-run Military Online News reported.

The focus of the drill held on March 29 was on developing anti-terrorist skills and tactical trainings.

联合训练旨在让双方互相学习,以提高他们执行任务的能力。

训练的重点是于3月29日举行的单兵反恐技能和小组战术训练。

02f6f5fae5c1b9e


The anti-terrorist skills highlight skills of shooting, capturing and climbing etc.

And the tactical trainings are mainly composed of operations of searching blocks, rescuing hostages as well as anti-hijacking aircraft and buses, said Su Haihui, deputy director of the Training Department of the Chinese APF.

其中,反恐技能训练突出反恐应用射击、擒敌技能、攀登等课目训练;

小组战术训练主要安排街区搜索、解救人质、飞机和公共汽车反劫持等课目训练。

66fccd22a116234


The second phase of the drill between China and Sri Lanka is expected to be held in June this year.

China will send several special operation teams to Sri Lanka to take part in the second phase of the joint drill, the report said.

据了解,中斯“丝路协作-2015”第二阶段联合训练拟于今年6月进行。报道称,届时中国将选拔数支特战小组赴斯里兰卡参与第二阶段的联合训练。

77e535c400a1e42


d6d979724bdb0d5


fc5039375d56802


以下是印度《经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015041203.html



badegg (US)

Sri Lanka should learn from from people who re capaple, like CHinese. Wise decision. China helped Lanka people to get rid of terrorists and ended long-lasting civil wars.

斯里兰卡应该向有能力的人学习,比如中国人。

这是明智的决定。中国帮助斯里兰卡消灭了恐怖分子,结束了扩日持久的内战。

 
Truth Sach (Udupi)

Every Soverign country has the right to get trained by specialist country... India should ignore such trivial matter.
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (1)

每个主权国家都有权利接受其他专业国家的训练。印度还是无视此类琐碎的小事。

 
Gajendra Rajput (Unknown)

And there are so many Muslims who believe in ISIS and want to fight for them. These people represent the devils army. The ones who can treat other humans like this can never be humans. Hell be upon such people everywhere. God is great...........

很多穆斯林信任ISIS,希望为后者战斗。

这些人代表了恶魔军队。

如此对待其他人的人不能说是人。

 
Kaustubh M (London)

Team needs to deliver as India has been promised too much during the campaigns.
Agree (1)
Disagree (0)
Recommend (1)

印度承诺了太多,现在该兑现了

 
lalit raj (noida)

China, Sri Lanka hold drill to enhance anti-terror skills

中国和斯里兰卡举行演练,加强反恐技能

 
sanjay KUMAR (GH)

Sri Lanka under former president Mahinda Rajapaksa's regime has endorsed China sponsored Silk Road and Maritime Silk Road (MSR) initiative for which USD 1.5 billion Colombo Port City project was to provide a key base in the Indian Ocean.

斯里兰卡前总统马欣达·拉贾帕克萨政权授权中国支持的海上丝路计划,而投资15亿美元的科伦坡港口城市项目会在印度洋提供一个关键基地。

 
Kalabhairav (Greater Kailash)

Afraid of Terror ant, Srilanka is using China match stick to burn the house. In the long run, Srilanka may loose its sovereignty. Communism will set its foot in Srilankan soil. Srilanka may also embrace the China political structure viz., one master & all slaves political culture. It is only a matter of time.

斯里兰卡畏惧恐怖分子,利用中国的“火柴梗”来烧房子。

长远来看,斯里兰卡也许会失去主权。共产主义会踏足斯里兰卡的领土。

斯里兰卡也许会拥抱中国的政治结构,即主子加上奴隶的政治文化。

这只是时间问题而已。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国武警与斯里兰卡陆军举行联训

()
分享到:

相关推荐