从这里了解印度人对中国的看法

中国渔民将千年传统保留了下来:一只鸟,一盏油灯和一张网

2015-04-09 11:23 109个评论 字号:

一个人,一只鸬鹚,一盏油灯,一张网:中国渔民千年传统保留了下来。只要一只鸟,一盏油灯和一张网,每天早上这里的中国渔民都让这千年之久的传统得以延续。平静的航行在河流之间,这些中国人利用这种与众不同的方法捕鱼,根本不用鱼竿,这个方法最先开始于公元960年。中国南方的这个渔民放飞一只鸬鹚,这只鸟潜到水里去并且捕捉到一只鲤鱼,再将鲤鱼放到渔夫的芦苇船上。这些美丽的照片拍摄自桂林漓江,摄影师是俄罗斯人Viktoriia Rogotneva。

译者:MYT
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-341497-1-1.html
外文:http://www.dailymail.co.uk/travel/travel_news/article-3028804/Chinese-fishermen-thousand-year-old-cormorant-bird-fishing-tradition-alive.html

27566E8200000578-0-image-a-62_1428407414957

One man, a cormorant, a gas lamp and a net:Beautiful images show Chinese fishermen keeping 1,000-year-old tradition alive

一个人,一只鸬鹚,一盏油灯,一张网:中国渔民将千年传统保留了下来

With just a bird, a gas lamp and a net,each morning, fisherman in Chinakeep a special, thousand year old tradition alive.

只要一只鸟,一盏油灯和一张网,每天早上这里的中国渔民都让这千年之久的传统得以延续。

2756701900000578-0-image-a-56_1428407148332

Sailing peacefully across a river, the menfish without the aid of a rod with this unusual method, which was firstpracticed in 960 AD.

平静的航行在河流之间,这些中国人利用这种与众不同的方法捕鱼,根本不用鱼竿,这个方法最先开始于公元960年。

The men, pictured in southern China, releasea cormorant bird, which then dives into the water and retrieves a carp,returning it to the fisherman’s reed raft.

中国南方的这个渔民放飞一只鸬鹚,这只鸟潜到水里去并且捕捉到一只鲤鱼,再将鲤鱼放到渔夫的芦苇船上。

2756720700000578-0-image-a-58_1428407404466

The stunning images were captured on the River Li in Guilin, China,by a Russian photographer called Viktoriia Rogotneva.

这些美丽的照片拍摄自桂林漓江,摄影师是俄罗斯人Viktoriia Rogotneva。

The 45-year-old, from St Petersburg, was captivated upon visitingthe fishermen in the town.

今年45岁来自圣彼得堡的他在访问这个小镇的渔夫时,完全被这里的景象所吸引。

27566FA600000578-0-image-a-60_1428407409334

‘Every fishermen has a reed raft, a few trained cormorants and a small sourceof light – usually a kerosene lamp,’ he said.

“每个渔夫都有一个芦苇的筏子,几只受过训练的鸬鹚以及一些照明的灯光——通常是一盏煤油灯,”他说。

‘In the morning the fishermen go to theriver and let the cormorants go. The birds are very hungry and dive into thewater to catch big carp.’

“每天早上,这些渔民就会来到河里,并放飞这些鸟。这些鸟非常饥饿,然后潜到水里去捉大鲤鱼。”

2756708600000578-0-image-a-64_1428407420414

‘The cormorants then return to the surface of the water, and the fishermen takethe fish right out the bird’s beak,’ Rogotneva added.

“然后这些鸟会回到水面上,渔夫直接将鱼从鸟的口中取出来。”

The elderly fishermen of Guiliin spendbetween two and three hours on the lake each every morning, and while cormorantfishing only produces about 4kg of carp per day, the men are determined to keepthis special practice alive.

每天早上这些桂林老渔夫会呆在湖上两到三小时,虽然这些鸟每天只能捕捉4公斤的鲤鱼,但是这些渔夫还是决定把这项特殊的传统继续延续下去。

2756722300000578-0-image-a-66_1428407426208

To control the birds, the fishermen tie aring near the base of the bird’s throat, which prevents them from swallowingany large fish, but allows them to eat smaller fish with no discomfort.

为了控制这些鸟,渔夫会在鸟的脖子上绑一个环状物,以防止它们吞食较大只的鲤鱼,但是完全不妨碍他们吃小鱼。

Rogotneva said: ‘These fishermen bring up their birds from when they are verysmall chicks, so you can almost call the cormorant a pet, like you would a dog.

摄影师说:“这些渔夫从鸟很小的时候就开始养它们,所以几乎可以称之为宠物,就像你们称狗为宠物一样。”

2756707800000578-0-image-a-71_1428407437776

分页: 1 2

友荐云推荐
    • 这个小村庄也就剩下这些人了,他们死后,这样的传统也会消失。没有年轻人喜欢干这个,而对于这些老人来说,这是一种生活方式。————-想起以前待过的新疆了。新疆虽美,但不适合常驻,只适合旅游。

  1. 刚刚去过那里的表示,这些渔夫根本就不是靠捕鱼为生,而是靠摆珀斯跟人照相作为主要收入,照一张20块钱,当地养鱼都是在岸边船上用网箱养鱼,根本不打鱼

  2. Roy Haines, Billericay, United Kingdom,4 hours agoMight be wrong but I think many of thesestunningly beautiful places and their ways of life will be destroyed by theThree Gorges Dams?我可能是错的,但是我觉得好多这样美丽的地方及其生活方式将会被三峡大坝摧毁?===========================三峡在哪都不知道吧!这只脑容量不如鸬鹚的也会思考

  3. 家乡有过这样的捕鱼人。小时候见过,一个人用竹筏在河上游,一个大鸟钻到水里逮鱼,出来后鱼被人得了,当时觉得鸟不在天上而在水里很奇怪,另外从鸟脖子里拿出鱼很恶心,当时可没像这么多啊

      • 那是你不了解。你要是知道农村的蔬菜是直接用人的大粪做肥料的,比如韭菜的根上就是大便,你还敢吃韭菜吗?小时候有无知的洁癖,现在我没有了,要是有可活不长。。。不过还好,都洗干净了好吗?不好,不好算了。。。

  4. 年少时居此地,常与伙伴得见此情此景,及傍晚众渔翁合作制一大网,处河中围圈,使桨击水面鱼惊而乱,放渔鹰入水捕之。有颇有渔舟晚唱,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦的感觉。 而今之再也没有也不需要有那样幸苦的活了,现在漓水上的是渔民差不多都是受聘于《印象刘三姐》剧组假装捕鱼而已。有一部分靠和游客和影收取费用。

  5. 英国伦敦珠宝区保险库被盗 或损失2亿英镑珠宝保安说:那天晚上听到警报声了,但是懒得进保险库去看,因为他觉得他工资太低,没必要这么做。

  6. 也是一种传承 悲劇傳承!印度世代相襲「妓女村Ingonia是位於印度拉賈斯坦邦的一個小村莊,那兒生活著「Nats」種姓的人們,他們無法選擇職業,一些女孩就在自己的村子裡做「皮肉生意」,或是在德里和孟買這種印度大城市裡的酒吧、妓院謀生,還有一些女孩在附近的村莊做「生意」。「Nats」種姓的女人們,原來都是為封建領主跳舞的,但是隨著封建制度的廢除,這裡的女人們也失去了生活的資助者。在生活的逼迫下,這些沒了經濟來源的女人不得以淪為妓女,更可悲的是,家裡的男人也靠女人做妓女賺來的錢生活。這樁「買賣」一代代傳了下來,村子裡的女孩長到一定歲數會繼承上輩「妓女」的職業,男孩們則成為「皮條客」,事實上,Nats的男性們沒有選擇其他工作的權力,只能當起皮條客,靠著女性賺皮肉錢來過日子。這種悲劇一代代傳了下來,村子裡的女孩長到一定歲數會繼承上輩「妓女」的職業。

  7. 去过几次阳朔,只能说打死俺也拍不出这么漂亮的图片。阳朔本地,好多人是靠旅游吃饭的,木/竹排(更多的是塑胶排)、鸬鹚、晚灯、刘三姐等等,都是不可或缺的“道具”。因此,个人觉得,这些图片多半是本地人临时客串下而已。还真以为他们靠捕鱼生存么?不要再叹息什么传统文化了,这个和旅游表演真真是两个不同的事情。此外,能形成有效益,才是文化能传承下去的基础。不考虑这个,只能是无病呻吟而已。

  8. 工业文明代来的问题,其实就想收音机这种东西,也是工业文明早期的产物,现在多少人用?但是还是有部分岁数大的喜欢用。这和艺术不一样,艺术文化需要传承,这种捕鱼是一种生活方式,如果更好的生活的方式,肯定要是改变的。