从这里了解印度人对中国的看法

印网友:宁愿当贫穷的国王,也不愿当富裕的囚犯

2015-03-13 13:54 226个评论 字号:

uay6hjgij4i8

三泰虎注:本文是《印媒:中国嘲笑印度的民主制度》的后续评论

以下是《印度时报》读者的讨论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015031303.html

indiainfocus (geosatelite)
the success of china is indeed spectacular, its pace of progress is rapid, it is getting better by the day. its leadership deserves a great credit. congratulations to china, of course. my view is that it is not necessarily the car, it is the driver behind the wheel. india has now good leadership, and it too will progress well. the years ahead are going to be exciting for both china and india. lucky, lucky.

中国取得的成功确实蔚为壮观,进步之神速,每一天都在趋好,这是中国领导层的功劳。祝贺中国。

当然,我的观点是,不一定就是因为车好,关键是司机。

印度领导人现在也很优秀了,也会取得快速进步的,前面的日子对中国和印度来说都是激动人心的,好运吧

 

satsurveys ()
What China shows to others is different from what China actually is! I am sure there are more destitute and impoverished people in China than India!

中国向外界展示的并非是真正的中国!我确信中国的穷人比印度更多

 

valid Sach (delhi)
One thing I like China is zero tolerance towards Corruption…
Agree (6)Disagree (1)Recommend (3)

中国让我欣赏的一点是对腐败的零容忍

 

Manish Singh (Bangalore)

Nothing wrong in this statement… Been to China and have seen the way of standard they live… Indian Democracy is mere joke … This much population can only be controlled by Controlling the bunch…

这篇文章说的没错。我去过中国,目睹了他们的生活水准。印度民主就是笑话……

 

SAJALJAIN ()
Don’t Worry You May Become Worse Than Russia.

别担心,你们会比俄罗斯更糟糕的

 

Harshit Bhutani (Jaipur, Rajasthan)
I live in china. And i truely agree with this article. This democratic system had given us a very little and has taken soo much. Meanwhile china has developed so much that in future america will be left behind
Agree (3)Disagree (3)Recommend (0)

我住在中国。同意这篇文章的观点。

民主给我们带来的东西很少,拿走的却挺多。

与此同时,中国取得了充分发展,未来会把美国落在后面

Sachin Naik (Goa) replies to Harshit Bhutani
Better watch your back, if you even make any attempt to speak against the Chinese government! You are free to come back to India and say whatever you want!
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

如果你说政府的坏话,最好提防你的后面!

回到印度,你想说啥就说啥!

Sudeep P (Unknown) replies to Harshit Bhutani
They have grown rapidly once they opened their economy after the death of Mao. China opened their market 10-15 years ahead of India and gained tremendous advantage, but India will catch up soon and would be growing fast under the leadership of Mr Modi. Democracy is slow but lasting like an elephant, we must stick to our democratic values.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (0)

毛死后,中国实行了经济开放,取得了快速发展。

中国开放市场比印度早了10-15年,获得了巨大优势。

在莫迪领导之下,印度很快会赶上来的。

民主虽缓慢但持久,我们必须坚持民主价值观。

 

INDIAN FOREVER ()
come and talk after 10-15 yrs

10-15年后再来说

 

Raj Kumar (Bangalore)
Most of our politicians would have been executed by now by the Chinese system!!

要是按照中国的体制来,我们的大多数政客会被处决的

 

Sankar Km (Chennai, TN, India)
Look who is talking of Democracy.

瞧,谁在讨论民主了

 

Hindustani (India)
bitter truth

让人痛苦的事实啊

 

cause and effect (INDIA)
Understandable.Even we are unable to understand with democracy what we have achieved in almost 70 years.

可以理解,就连我们也搞不懂民主在过去70年里实现了哪些成就。



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量