从这里了解印度人对中国的看法

美国国家安全局窃听丑闻的后果是?

2015-03-10 15:58 41个评论 字号:

美国国家安全局窃听丑闻的后果:谷歌总裁警告互联网可能因此分崩离析。谷歌总裁Eric Schmidt对美国国家安全局窃听丑闻充满担心:“最终的结果可能是互联网分崩离析”。他于与默克尔的会面时透露,全球化的信息通道可能因此分离。许多国家可能已经丧失对美国的信任,并因此考虑将重要的互联网服务转移到自己国内。

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn

Congress Weighs Action Against National Security Administration (

Folgen der NSA-Affäre: Google-Chef warnt vor Zerstörung des Internet

美国国家安全局窃听丑闻的后果:谷歌总裁警告互联网可能因此分崩离析

“Am Ende droht das Internet zuzerbrechen”: Eric Schmidt fürchtet große Schädendurch die NSA-Affäre. Der Google-Chef warnte Länder davor, sich vom globalenDatenverkehr abzuschotten – und plauderte von einem Treffen mit Angela Merkel.

谷歌总裁Eric Schmidt对美国国家安全局窃听丑闻充满担心:“最终的结果可能是互联网分崩离析”。他于与默克尔的会面时透露,全球化的信息通道可能因此分离。

Viele Länder hätten dasVertrauen in die USA verloren und dächten darüber nach, wichtigeInternetdienste nur noch auf eigenem Boden anzusiedeln.

许多国家可能已经丧失对美国的信任,并因此考虑将重要的互联网服务转移到自己国内。

以下是德国网民的评论:

译者:奥恰恰
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9522-1-1.html

Daran hätte man vorherdenken sollen
mpokorny.eu 09.10.2014
Wer einmal lügt demglaubt man nicht auch wenn er die wahrheit spricht

这些我们应该早就考虑到
欺骗过我们一次的人,在他说出真话时候我们都不能够相信了。

 

moriturus62 09.10.2014
Die USA sind mitIhren Spähaktivitäten und ihrer Datenschutzgesetzgebung dabei, sich vollkommenvon Europa zu entfremden. Es bleibt uns gar nichts anderes übrig, als unsinformationstechnisch von den USA zu entkoppeln, wenn wir unsere Souveränitätbehalten wollen. Das dabei auch die Marktmacht von Google u. a.US-Internetkonzernen beschädigt wird ist ein willkommener Kollateralschaden.Ich fürchte nur, dass die Nutzer hier aktiv ihr Verhalten ändern müssen, daAngela die notwendigen Schritte viel zu halbherzig angeht.

美国通过进行间谍行为和信息保护规定完全的与欧洲分道扬镳。如果我们还想保卫我们的主权,我们就应该彻底与美国的信息技术一刀两断。美国的行为同时损害谷歌以及美国互联网企业的市场竞争力并带来一系列的连带影响。我担心的是,我们的使用者必须极大的改变我们的互联网使用习惯,因为我们的默克尔显然对于反制美国应有的手段毫不关心。

 

fort-perfect 09.10.2014
Schmidt und Co haben dochdurch ihre stillschweigende Zustimmung zur staatlichen Datenschnüffelei erst zudiesem ganzen Elend beigetragen. Wäre durch Snowden und Co diese Schnüffeleinicht publik geworden, dann würden die amerikanischen Konzerne und ihreeuropäischen Handlanger noch heute diese Schnüffelei aktiv unterstützen Ausserdemist Datenschnüffelei bei Google und Co Geschäftsgrundlage, die Konzerneverdienen damit ihr Brot….. dessen sollte man sich vor jeder Nutzung der angebotenenDienste bewusst sein….

谷歌老总的沉默,默认了美国对于互联网信息的窃听,推动了整个肮脏事件。如果没有斯诺登将窃听公之于众,那么美国的互联网公司和它们的欧洲走狗时至今日依然在支持美国政府的窃听行为。再说了,谷歌靠信息窃听本身就有收入。。。所以我们在使用任何提供的互联网服务时一定要保持清醒。。。

 

Genitiv, Leute!
Overturf 09.10.2014
Warum verlernt derSpiegel eigentlich den Genitiv? Jeden Tag findet man Beispiele, heute heißt es”Die Zerstörung des Internet”, obwohl”des Internets” doch richtig ist und viel schöner klingt. Mich machtdiese Entwicklung traurig – und es ist eine doofe Anbiederung ans Englische.

使用二格,我的朋友们!
为什么明镜这么快就把二格给忘了?居然写成”Die Zerstörung des Internet”,难道”desInternets”不是正确的写法吗?而且听起来更好听。我认为这种德语的演变真是令人伤心,是一种愚蠢的对英语的谄媚。

Immanuel_Goldstein 09.10.2014
Wieso soll der Genitiv falsch sein? Der Genitiv von Netist Net und nicht Nets. Wenn Sie partout das Deutsche hochhalten wollen, dannschreiben Sie doch “Zwischennetz”, da wäredann der Genitiv “des Zwischennetzes”.

回复楼上
谁跟你说这个二格错了?Net的二格本来就是Net而不是Nets。如果您真的尊重德语的语法,那么您就应该写”Zwischennetz”,因为这才是”des Zwischennetzes”真正的二格形式。

 

Keine IT von amerikanischen Unternehmen !
horst hanson 09.10.2014
Nur durch wirtschaftlichen Druck wird hier ein Umdenkenerfolgen. Bei uns wird keine Soft- und Hardware von amerikanischen Unternhemenmehr eingesetzt. In der Praxis ziemlich aufwendig, aber es geht. Nur wenn dieUmsätze signifikant sinken, wird sich was ändern. Man muss bei sich selbstanfangen und nicht auf die Reaktion der anderen warten.

不再使用任何美国企业的IT产品!
只有通过经济上的压力才能迫使美国政府改变想法。我们德国人应该不再使用美国企业的软件和硬件产品。实际操作起来很困难,但是是可行的。只有当美国企业的营业额大幅下降,才能使他们有所改变。每个人应该从自己做起,不要顾及别人的看法。

 

Jetzt muss die amerikanischeRegierung
w.diverso 09.10.2014
abschätzen, ob sie durch die Wirtschaftsspionage der NSAmehr gewinnt, als durch den Vertrauensverlust in die amerikanischeIT-Wirtschaft verliert. Ich reduziere auf jeden Fall amerikanischeIT-Dienstleistungen wo es nur geht. Und da bin ich sichernicht alleine.

美国政府现在必须仔细考虑了
估量一下,美国国家安全局通过经济间谍行为的获益和美国IT产业信誉扫地孰重孰轻。我无论如何都会尽可能的减少使用美国的IT服务,我认为不只是我一个想这么做。

友荐云推荐
  1. 世界:美国窃听世界所有的通信美国:下面我们来谈一谈怎样应对中国的网络入侵世界:别转移话题 美国:中国已经利用从我这里偷走的资料造出了J20 J35 电磁弹射器世界:你总要给我们一个说法美国:每人一架F35 别TM再和我废话世界:我们确实应该认真讨论一下中国网络安全问题。。。。

      • 希望中国企业以后能在国际上放光。百度腾讯阿里巴巴,中国互联网三大巨头。。百度抵抗了谷歌,现在全世界搜索引擎市场,主要是被谷歌控制了,欧洲,亚洲,南美基本上是谷歌的天下,想想都可怕。不过俄罗斯和中国一样,抵抗住了谷歌的进攻。全世界基本上也只有中国和俄罗斯没有被谷歌霸占天下。相对,美国的亚马逊,中国有阿里巴巴和京东。相对美国的脸书,中国有新浪微博。还有微信,还有很多中国的企业。。。手机行业,中国小米,华为,中兴,联想都是世界上十大手机商。说实在话,中国企业确实逼得日本企业衰落,以前的中国家电是日本的天下,现在看看家里,基本上都是中国电器。可以说这几年明显感觉到中国企业的强大,这几年中国的企业抢了很多松下等日本企业的市场,未来韩国三星和现代会是最被中国企业冲击的。不过目前像奔驰,宝马这样子的高档豪华的汽车工业,中国还无法造成冲击。。。

  2. Daran hätte man vorherdenken sollenmpokorny.eu 09.10.2014Wer einmal lügt demglaubt man nicht auch wenn er die wahrheit spricht这些我们应该早就考虑到欺骗过我们一次的人,在他说出真话时候我们都不能够相信了。现代版狼来了。。。

  3. Daran h?tte man vorherdenken sollenmpokorny.eu 09.10.2014Wer einmal lügt demglaubt man nicht auch wenn er die wahrheit spricht这些我们应该早就考虑到欺骗过我们一次的人,在他说出真话时候我们都不能够相信了。现代版狼来了。。。