三泰虎

普通话超过英语成为香港第二语言

香港人和大陆人在前段时间因为语言问题争得面红耳赤,据香港的最新官方调查报告显示,普通话已经超过英语成为香港特别行政区居民使用最广泛的第二大语言。根据本周发布的香港人口普查报告显示,自称能够说普通话的香港居民占全体香港居民的比例为48%,略微超过会说英文香港居民46%的比例。香港上次进行普查实在2001年,当时仅仅只有三分之一的居民声称自己能够说普通话。自从1997年,英国殖民地香港回归中国以来,中国当局就一直努力在香港推广普通话,特别是在学校。

译者:Ricky
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-38005-1-1.html
外文:http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2012/02/24/mandarin-overtakes-english-as-hong-kongs-second-language/


IMG_4076_1125237719

【注:此为2012年文章】

Move over, English. In Hong Kong, Mandarin is fast emerging as a new lingua franca.

闪开吧,英语。如今在香港,普通话正迅速的成为一门新的通用语言。

Fresh on the heels of a fracas between Hong Kongers and mainland Chinese ignited in part by controversies over language, Hong Kong’s latest official census report reveals Mandarin has eclipsed English as the language second most commonly spoken by residents of the special administrative region.

香港人和大陆人在前段时间因为语言问题争得面红耳赤,据香港的最新官方调查报告显示,普通话已经超过英语成为香港特别行政区居民使用最广泛的第二大语言。

The proportion of Hong Kong residents who report they can speak Mandarin – referred to in mainland China as Putonghua, or “the common language” — clocks in at 48%, according to census figures released this week (pdf), narrowly surpassing the 46% of Hong Kongers who can speak English. In 2001, the last time Hong Kong conducted a census, only a third of Hong Kong residents reported being able to speak Mandarin.

根据本周发布的香港人口普查报告显示,自称能够说普通话的香港居民占全体香港居民的比例为48%,略微超过会说英文香港居民46%的比例。香港上次进行普查实在2001年,当时仅仅只有三分之一的居民声称自己能够说普通话。

China has worked to promote Mandarin in Hong Kong, particularly in schools, since the former British colony returned to Chinese control in 1997.

自从1997年,英国殖民地香港回归中国以来,中国当局就一直努力在香港推广普通话,特别是在学校。

Language has played a role in a recent ramping up of mainland-Hong Kong tensions. Earlier this year, a videotaped subway spat between a Hong Konger and a group of mainland Chinese who mocked his Mandarin went viral, sparking an ugly war of words in which one Chinese professor described Hong Kongers as “dogs” and “thieves.”

普粤两语对于最近的大陆与香港紧张关系的加剧有一定责任。今年年初,一位香港人和一群嘲笑他普通话的大陆游客在地铁发生口角的视频流传很广,而这段视频也引发了一位中国大陆教授说香港人是“狗和小偷”的骂战。

Hong Kong residents — 96% of whom speak Cantonese, according to the census — may be speaking more Mandarin, but many appear to have conflicted emotions about it. A survey conducted by Hong Kong’s Center for Communication Research found that the number of Hong Kongers who describe themselves as feeling “proud” of Mandarin dropped to 29% in 2010, down from a high of 34% in 2006.

据人口调查显示,目前有96%的香港人说粤语,尽管目前他们普通话说的越来越多,但是也有一些的香港人对于说普通话感到抵触。据香港城市大学语言传播中心的一项调查显示,认为自己说普通话感到骄傲的人已经从2006年的34%下降到2010年的29%。

Nor is everyone convinced by the Hong Kong government’s census findings. On the subway, when he heard the news that Mandarin speakers had outstripped their English counterparts in Hong Kong, local resident Grover Hung responded skeptically. “I don’t think it’s true,” he said. “With lots of mainlanders coming, Putonghua is more useful. Maybe more people just like to say they can speak it.”

但是也并非所有的香港人对于这项普查结果认为可信。在地铁上听到香港说普通话的人数超过说英语的人数时,香港市民Grover Hung是持怀疑态度的。他说:“我认为这不是真的吧。只是因为有蛮多大陆人来港,所以可能说普通话更为方便。可能很多人只是说他们喜欢自己能够讲普通话吧。”

Mr. Hung said his 1-year-old son’s second language is English, not Mandarin. “His nanny is from the Philippines,” he explains.

Hung先生也说,自己1岁的儿子第二语言是英语,不是普通话。他解释说:“他儿子的保姆是菲律宾人。”

The census results do not indicate how many of Hong Kong’s current Mandarin speakers are immigrants from mainland China. However, the proportion of Hong Kong’s population born in China, Macao or Taiwan has dropped slightly since 2001, down to 32% last year.

人口普查的结果并没有表明目前讲普通话的香港人有多少是来自中国大陆的移民。然而自从2001年以来,出生在中国大陆,澳门或者台湾的香港人占香港人口比例却稍有下降,到去年已降至32%。

评论翻译



• 2:02 pm February 24, 2012
• 123 wrote:
Everything happens for a reason.

每件事的发生都有一个理由。

 
• 2:11 pm February 24, 2012
• cici wrote:
Hong Kong should be independent from China!

香港应该从中国独立出去!

 
• which clown wrote wrote:
this article? have you clown been to HK, ever, Cantonese and Mandarin are common languages in HK where out of 8 M people roughly .5 m are English native/western speakers,

这文章在说啥呢?作者去过香港吗,粤语和普通话在香港800万人中是很常见的语言。而本地人和西方人总计只有500万说英文。

 
• Anonymous wrote:
Of course people are learning mandarin. If you want any kind of banking, service, or anything pays well, YOU NEED TO KNOW MANDARIN and ENGLISH. Banking sector is funded by Chinese companies going ipo or issuing bond.. Etc.

现在人们当然要学普通话。如果你想去任何一家银行,接受服务,或是赚钱也好,你都需要学普通话和英语。现在香港的银行业不是由中国大陆的公司来ipo或是发行债券什么撑着的吗。

 
• 2:43 pm February 24, 2012
• Hidesato Sakakibara wrote:
I don’t see what the big deal is. Of course Mandarin is going to be more popular than English in Hong Kong! After all, Hong Kong is a part of China so this only makes sense. Mandarin is also much easier to learn than English for native Cantonese speakers. But English is the common language of the world and so I doubt that people are not learning English, I believe that Hong Kong will soon become a trilingual place.

我并不认为这又什么大不了的啊。在香港普通话当然会比英语更受欢迎才对。毕竟香港是中国的一部分,所以这才有意义啊。对于粤语系的人来说,学说普通话也比学说英语更容易。但英语毕竟是世界通用语,所以我很怀疑香港人会不学英语,我认为香港很快就会成为交流中心。

 
• 2:46 pm February 24, 2012
• Deng Xiao Ping wrote: (吐槽:看此人ID。。。)
50 years, the clock is ticking ..

50年嘛,时钟正在滴答滴答…

 
• 3:28 pm February 24, 2012
• Anonymous wrote:
Some languages disappearred as the history goes on. It is overwhelming.No need to argue about that.

在历史发展中一些语言总会消失。这是不可阻挡的啦,没什么好争的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 普通话超过英语成为香港第二语言

()
分享到:

相关推荐