三泰虎

印度马哈拉斯特拉邦禁售牛肉

印度西部的马哈拉斯特拉邦禁止牛肉,即使是拥有牛肉者也将被判处五年,媒体和该邦首席部长周二说。印度主要人口印度教徒认为牛是神圣的,已经有几个邦禁止屠杀牛。但是该邦——印度商业中心孟买的所在地——的这项最新措施更加严厉,销售或者拥有牛肉者将被判处5年刑期或者1万卢比(160美元)罚金。印度媒体报道,在总统慕克吉同意一项法律修正案后,这个措施才成为了法律。该修正案在20年前就被该邦议会通过了,但是从来没有交给总统批准。

译者:龙腾三哥
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-337273-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/indian-state-bans-beef-introduces-jail-time-possession-141749373.html




Indian state bans beef, introduces jailtime for possession

印度一邦禁止牛肉,拥有牛肉者将被判刑

India's western state of Maharashtra hasintroduced a ban on beef so strict that even possession could land you in jailfor five years, media reports and the chief minister said Tuesday.

印度西部的马哈拉斯特拉邦禁止牛肉,即使是拥有牛肉者也将被判处五年,媒体和该邦首席部长周二说。

The country's Hindu majority considers cowssacred, and several states already ban their slaughter.
But the latest measures in Maharashtra --home to India's commercial centre Mumbai -- go even further, making the sale orpossession of beef an offence punishable by a five-year jail term or a 10,000rupee ($160) fine.

印度主要人口印度教徒认为牛是神圣的,已经有几个邦禁止屠杀牛。但是该邦——印度商业中心孟买的所在地——的这项最新措施更加严厉,销售或者拥有牛肉者将被判处5年刑期或者1万卢比(160美元)罚金。

The Indian Express newspaper said themeasures became law after President Pranab Mukherjee gave his assent to a legalamendment -- which was passed by the state parliament two decades ago, but wasnever sent to a president for approval.

印度媒体报道,在总统慕克吉同意一项法律修正案后,这个措施才成为了法律。该修正案在20年前就被该邦议会通过了,但是从来没有交给总统批准。

The measures include a ban on the slaughterof bulls and bullocks, hitherto legal with a vet's certificate, although itwill still be legal to slaughter buffalo.

这项措施禁止屠杀公牛和小牛,除非拥有兽医证书。屠杀水牛依然是合法的。


评论翻译:



Partial Differential
9
18
Whatever happened to India's seculardemocracy and strict separation of church & state?

This issues annoys me because it pretty much just ignores that...

印度是世俗皿煮国家,政、教严格分离。

这个问题让我气氛,因为完全忽视了这一点。。。

 
noname
5
10
Why are all the non-Indians getting riledup over a ban on Beef in India?How is it any of your business? It's not your country, not your culture, mostof you are not even Hindus. Nobody in India needs or cares about youropinion.

And btw, bending over in a downward dog position at a yoga class didn't makeyou Hindu. Mind your own business. But start using Turmeric - haldi in Hindi.Keeps the cancer from all the beef eating away.

为什么所有的非印度人会对印度禁止牛肉感到愤怒呢?这和你们有什么关系?这又不是你的国家,不是你的文化,你们中的大多数人甚至都不是印度教徒。印度人根本不需要也不用在意你们的看法。

还有,在瑜伽课上练习姿势并不代表你就是印度人。管好自己的事情。吃姜黄吧,这样在吃牛肉时也不至于得癌症。

 
Mythos
17
21
India hasa deep rooted social issues. I was in India recently on an officialassignment and what I saw with my eyes were unbelievable. I have travel throughout my life and had so many experiences but my experience in India chewedthe biscuit.
I just feel pity and empathy for ladies over there. The system is so @$!#@ and
ladies in India are treated like trash YES I said trash, they've been sorelegated to the background to the extent that they're made to believe andaccept men as higher and superior being than them. Dating is a taboo in Indialittle wonder you hear of these social vices on a daily basis. Ladies are notallow to go out with a guy, any lady seen with a guy is treated with disdain,suffers humiliation and harassment. The married ladies are meant to treat theirhusband as gods, like they're always right.
The issue I have here is why making ordinary cows sacred and allow your ladiesto be humiliated?

印度存在着根深蒂固的社会问题。我最近去印度出差,亲眼所见真是难以置信。我整个一生都在旅行,也去过了很多国家,见过很多东西,但在印度的经历确实很不一样。

我为印度妇女感到同情。

印度妇女像垃圾一样被对待,在她们所生长的环境中,她们认为男人们比她们高贵和优越。在印度,约会是禁忌,妇女们不被允许和男人一起出去约会,否则就会被人蔑视,羞辱和骚扰。已婚妇女要像服侍神明一样服侍自己的丈夫,好像他们永远都是正确的。

所以我的问题是为什么把普通的牛搞的如此神圣却允许自己的女人遭受如此羞辱?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 印度马哈拉斯特拉邦禁售牛肉

()
分享到:

相关推荐