从这里了解印度人对中国的看法

印度马哈拉斯特拉邦禁售牛肉

2015-03-05 09:20 67个评论 字号:

印度西部的马哈拉斯特拉邦禁止牛肉,即使是拥有牛肉者也将被判处五年,媒体和该邦首席部长周二说。印度主要人口印度教徒认为牛是神圣的,已经有几个邦禁止屠殺牛。但是该邦——印度商业中心孟买的所在地——的这项最新措施更加严厉,销售或者拥有牛肉者将被判处5年刑期或者1万卢比(160美元)罚金。印度媒体报道,在总统慕克吉同意一项法律修正案后,这个措施才成为了法律。该修正案在20年前就被该邦议会通过了,但是从来没有交给总统批准。

译者:龙腾三哥
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-337273-1-1.html
外文:http://news.yahoo.com/indian-state-bans-beef-introduces-jail-time-possession-141749373.html

Indian state bans beef, introduces jailtime for possession

印度一邦禁止牛肉,拥有牛肉者将被判刑

India’s western state of Maharashtra hasintroduced a ban on beef so strict that even possession could land you in jailfor five years, media reports and the chief minister said Tuesday.

印度西部的马哈拉斯特拉邦禁止牛肉,即使是拥有牛肉者也将被判处五年,媒体和该邦首席部长周二说。

The country’s Hindu majority considers cowssacred, and several states already ban their slaughter.
But the latest measures in Maharashtra –home to India’s commercial centre Mumbai — go even further, making the sale orpossession of beef an offence punishable by a five-year jail term or a 10,000rupee ($160) fine.

印度主要人口印度教徒认为牛是神圣的,已经有几个邦禁止屠殺牛。但是该邦——印度商业中心孟买的所在地——的这项最新措施更加严厉,销售或者拥有牛肉者将被判处5年刑期或者1万卢比(160美元)罚金。

The Indian Express newspaper said themeasures became law after President Pranab Mukherjee gave his assent to a legalamendment — which was passed by the state parliament two decades ago, but wasnever sent to a president for approval.

印度媒体报道,在总统慕克吉同意一项法律修正案后,这个措施才成为了法律。该修正案在20年前就被该邦议会通过了,但是从来没有交给总统批准。

The measures include a ban on the slaughterof bulls and bullocks, hitherto legal with a vet’s certificate, although itwill still be legal to slaughter buffalo.

这项措施禁止屠殺公牛和小牛,除非拥有兽医证书。屠殺水牛依然是合法的。

评论翻译:

Partial Differential
9
18
Whatever happened to India’s seculardemocracy and strict separation of church & state?

This issues annoys me because it pretty much just ignores that…

印度是世俗皿煮国家,政、教严格分离。

这个问题让我气氛,因为完全忽视了这一点。。。

 

noname
5
10
Why are all the non-Indians getting riledup over a ban on Beef in India?How is it any of your business? It’s not your country, not your culture, mostof you are not even Hindus. Nobody in India needs or cares about youropinion.

And btw, bending over in a downward dog position at a yoga class didn’t makeyou Hindu. Mind your own business. But start using Turmeric – haldi in Hindi.Keeps the cancer from all the beef eating away.

为什么所有的非印度人会对印度禁止牛肉感到愤怒呢?这和你们有什么关系?这又不是你的国家,不是你的文化,你们中的大多数人甚至都不是印度教徒。印度人根本不需要也不用在意你们的看法。

还有,在瑜伽课上练习姿势并不代表你就是印度人。管好自己的事情。吃姜黄吧,这样在吃牛肉时也不至于得癌症。

 

Mythos
17
21
India hasa deep rooted social issues. I was in India recently on an officialassignment and what I saw with my eyes were unbelievable. I have travel throughout my life and had so many experiences but my experience in India chewedthe biscuit.
I just feel pity and empathy for ladies over there. The system is so @$!#@ and
ladies in India are treated like trash YES I said trash, they’ve been sorelegated to the background to the extent that they’re made to believe andaccept men as higher and superior being than them. Dating is a taboo in Indialittle wonder you hear of these social vices on a daily basis. Ladies are notallow to go out with a guy, any lady seen with a guy is treated with disdain,suffers humiliation and harassment. The married ladies are meant to treat theirhusband as gods, like they’re always right.
The issue I have here is why making ordinary cows sacred and allow your ladiesto be humiliated?

印度存在着根深蒂固的社会问题。我最近去印度出差,亲眼所见真是难以置信。我整个一生都在旅行,也去过了很多国家,见过很多东西,但在印度的经历确实很不一样。

我为印度妇女感到同情。

印度妇女像垃圾一样被对待,在她们所生长的环境中,她们认为男人们比她们高贵和优越。在印度,约会是禁忌,妇女们不被允许和男人一起出去约会,否则就会被人蔑视,羞辱和骚扰。已婚妇女要像服侍神明一样服侍自己的丈夫,好像他们永远都是正确的。

所以我的问题是为什么把普通的牛搞的如此神圣却允许自己的女人遭受如此羞辱?

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 这项措施禁止屠殺公牛和小牛,除非拥有兽医证书。屠殺水牛依然是合法的
    ————————————————————-
    印度对牛的分类标准是什么?性别?种类?年龄?

  2. noname
    5
    10
    Why are all the non-Indians getting riledup over a ban on Beef in India?How is it any of your business? It’s not your country, not your culture, mostof you are not even Hindus. Nobody in India needs or cares about youropinion.

    And btw, bending over in a downward dog position at a yoga class didn’t makeyou Hindu. Mind your own business. But start using Turmeric – haldi in Hindi.Keeps the cancer from all the beef *** away.

    为什么所有的非印度人会对印度禁止牛肉感到愤怒呢?这和你们有什么关系?这又不是你的国家,不是你的文化,你们中的大多数人甚至都不是印度教徒。印度人根本不需要也不用在意你们的看法。

    还有,在瑜伽课上练习姿势并不代表你就是印度人。管好自己的事情。吃姜黄吧,这样在吃牛肉时也不至于得癌症。

    [奥特曼] 为什么所有的非isis会对isis禁止其他宗教感到愤怒呢?这和你们有什么关系?这又不是你的脑子,不是你的文化,你们中的大多数人甚至都不是MSL。isis根本不需要也不用在意你们的看法。

    还有,在毯子上练习祈祷姿势并不代表你就是MSL。管好自己的事情。吃避孕药吧,这样在被轮奸时也不至于怀孕。 [挖鼻屎]

    [奥特曼] 为什么所有的非皿煮国家会对皿煮国家集体入侵其他宗教国家感到愤怒呢?这和你们有什么关系?这又不是你的飞机,坦克,不是你们的石油,你们中的大多数人甚至都不是选民。皿煮公民根本不需要也不用在意你们的看法。

    还有,在国会大厦里练习投票姿势并不代表你就是皿煮。管好自己的事情。吃导弹吧,这样在吃警察枪子儿时也不至于得恐惧症。 [挖鼻屎]

  3. Nikita Ni
    10
    13
    I’ve been traveling to India for manyyears on business…cows are sacred and not consumed by Hindus at all. The onlyones that eat beef in Indiaare the small Muslim minority. I’ve seen carcasses lying on the side of theroad in the Muslim neighborhoods of Old Delhi. It is unimaginable what thatenvironment is as you drive by. It is about time they stopped the slaughterbecause there is no respect of how it’s done and/or handled. Let the Muslimshave some pork for a change.

    多年来我因生意需要前往印度,牛是非常神圣的,印度教徒根本不会去吃。在印度,唯一吃牛肉的是占少数人口的msl。在旧德里,我看到msl社区的道路边躺着牛的尸体。当你开车经过时,你根本无法想象那样的环境有多糟糕。所以他们是时候停止屠殺了,因为他们根本不知道如何正确的屠宰,没有一点敬意。所以让msl吃吃猪肉换换口味吧。

    打算黑几家啊。。。 [挖鼻屎]

  4. Time
    4
    10
    If some one kills a couple of dogs in USA for foodwhat happens? It will be all over the news because people can connect to it asa pet they love and it is abominable to kill them. Most Indians love cowsbecause they eat milk from her and she is considered a peaceful being. Theywould rather see her protected than systematically slaughtered in slaughterhouses. This in no way is related to the food scarcity. Vegetarian food in India is much cheaper than meat because thereare no subsidies for meat in Indiaas we have in America.Raising cattle for slaughter costs more than growing plant based food.

    如果某人在美国杀狗来吃,那又会怎样?新闻将大肆报道,因为人们会想到狗是人们所钟爱的宠物,所以杀害狗狗是非常可恶的。大部分印度人喜欢牛,是因为他们从牛那里获取牛奶,而且人们认为牛很温和。所以他们宁愿看到牛受到保护而不是在屠宰场里被屠殺。这与食物稀缺没有关系。在印度,素食比肉食更便宜,因为在印度肉食没有补贴,而我们美国就有。养牛来进行屠殺的成本比种植植物食物的成本来得高。

    看着好像言之有理。。。细想言之无物。。。 [挖鼻屎]

  5. Srinivas
    14
    8
    Hindus consider cow as one of their mothers(look up for seven mothers) so they treat her with respect and love. Humanbeings practically live off of cow milk for most or all of their life. Alsobull is considered like a father because he tills the land to grow grains andvegetables. So a civilization that honors cow as a mother is not the foolishone but the one’s who don’t take time to understand this beautiful culture andsimply blasphemes them are the real fools.

    印度教徒将牛当作自己的母亲之一(查看七个母亲的故事),所以他们对待牛又尊敬又爱。人类几乎都要喝牛奶,有的人终生都喝。还有,他们将公牛当作父亲,因为公牛耕田,所以可以种植谷物和蔬菜。所以,将牛当作自己母亲的文明不是一个愚蠢的文明,而那些不愿花时间去了解这种美丽文化、只懂辱骂的人才是愚蠢的人。

    印度教徒将牛当作自己的母亲之一。。。喝牛奶。。。还有,他们将公牛当作父亲。。。公牛耕田。。。 [挖鼻屎]

    你妈很忙,你爸很累。。。恩。。。不知道耕田的货要是会说话得怎么夸你这个孝顺儿子。。。 [挖鼻屎]

  6. 能够吃到无公害污染的蔬菜是幸福的,吃不吃牛肉和狗肉猪肉都是各种人群的风俗习惯和文化使然,都应该悉听尊便。人应该要注意的是要有感恩有敬畏,不要灭绝,不要浪费和暴敛天物。

  7. 要剖析奇葩的印度,还是借用日本人的总结比较到位,即:“如果你去中国或许会改变你的人生观,但如果你去印度,你的整个人生都会改变”。

  8. 关于政教分离,看看手按圣经宣誓就职的美国总统和背面写着“in god we trust”的美国就知道了;而在以色列,婚姻和其他一些民事行为只能由宗教法庭处理。不过,皿煮好像也不一定政教分离。

  9. 印度人吃牛肉判五年,强奸大闺女无人管,这是个神奇到极点的,傻比冒青烟了的国度!这样说他们还不如一盘牛屎! [哈哈]