从这里了解印度人对中国的看法

中国启动投资5000亿的丝绸之路基础设施项目

2015-03-02 15:15 53个评论 字号:

作为雄心勃勃丝绸之路计划的一部分,中国投资798亿美元(5000亿人民币)在甘肃启动大规模基础设施项目,促进中国和中亚之间的贸易往来和民间交流。据新华社报道,虽然甘肃并未与任何中亚国家接壤,不过甘肃将是丝绸之路经济带的重要延伸。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:China kicks off $79.8bn Silk Road infrastructure project
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/China-kicks-off-79-8bn-Silk-Road-infrastructure-project/articleshow/46421152.cms

010U55KQ0

资料图

BEIJING: China has launched a massive $79.8 billion infrastructure project in the northwest province of Gansu which will facilitate trade and people exchanges between China and central Asia as part of its ambitious Silk Road plan.

Though the province does not share its borders with any central Asian countries, it will be an important stretch of the Silk Road Economic Belt, state-run Xinhua news agency reported today.

作为雄心勃勃丝绸之路计划的一部分,中国投资798亿美元(5000亿人民币)在甘肃启动大规模基础设施项目,促进中国和中亚之间的贸易往来和民间交流。

据新华社报道,虽然甘肃并未与任何中亚国家接壤,不过甘肃将是丝绸之路经济带的重要延伸。

The six-year development project will add more than 60,000 kilometres of road, including 4,070 km expressways, and improve the connectivity of the existing transportation network, it said.

历时6年的发展项目,将修建6万公里公路,其中4070公里是高速公路,并升级现有的交通网络。

Road construction receives fiscal support from the central government.

The province is also expected to build 12 civilian airports in the next six years, expanding the reach of its air service to 82 per cent of the province’s population, at 25.57 million in 2010.

公路建设获得来自中央政府的财政支持。

甘肃预计未来6年修建12座民用机场,将航空运输服务触及该省82%的人口。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015030204.html

Vinod Dawda

India can join only if the land acquisition is as per rules ser by the Indian opposition groups and Anna. They know best for the development.

只有征地按照印度反对派的规定来,印度才可能加入。那些人最清楚如何发展了

 

swatant shakti

Immediately start building infrastructure by the borders! Build! Build! Build! And maintain!

立即开工边界上的基础设施!赶紧建,建好后还要保养!

 

Mahesh Kuthuru

Lets invest massively and build roads, airports and massive cities on our borders.

在边境上大规模修建公路,机场和城市。

 

web presence

Great ambitions by Chinese government. It will boost their economy. What about us?

中国政府的伟大抱负,会极大促进中国经济,而我们呢?

 

sudhansusonali

Good proposal by a bad company.

坏伙伴提出的好建议

 

Jag

The same need to be repeated by us.

我们也应该效仿啊

 

Darwin

Now people will say why India isn’t doing it. When Govt passes bill to acquire land, very same people will cry foul.

人们会说为什么印度无动于衷。可政府通过征地法案时,还是这些人跳出来抗议。

 

ssundararaman20

High time our Tourism Min. wakes up… its enormous cross benefits are unimaginable. Inquisitive foreign tourists don’t stop visiting heritage or natural scenes… they want to know about the nation they are in…

我们的旅游业早该警惕起来了,随之而来的巨大利益是无法想象的。

好奇的外国游客不会在文化古迹和自然景色上停下脚步的,而是要探索整个国家。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量