三泰虎

德国网友气火攻心?为什么德国不建一条从伦敦到北京的磁悬浮?

Chinesische Schnellzüge
KuGen gestern, 11:30 Uhr
Ich bin vor einemMonat von ian nach Beiing mit einem G-Train gefahren. Respekt! Gute Züge,schnelle Trassen (Spitze um 300 kmh), gute Bahnhöfe.

中国的高铁
我一个月之前从西安乘坐G字头高铁去北京。令人尊敬!很棒的列车,高速的线路(最高时速接近300km/h),很赞的火车站。


 

zauselfritz gestern, 11:30 Uhr
"China ist dasLand mit dem größten Netz an Schnellzugverbindungen weltweit und möchte seineTechnologie auch ins Ausland exportieren." "Seine" - tehehehe.

“中国是拥有全世界最大高铁网的国家,也乐于向他国提供他的高铁技术”
“他的”---呵呵


 

Nicht dumm
bronk gestern, 11:32 Uhr
Wenn das Kerosin fürFlugzeuge ausgeht, dann kann der Zug noch mit Windstrom fahren.

很聪明
飞机使用的煤油可能会耗尽,而这个动车可以通过周边风能发的电运行。


 

Erweiterung
lady_amanda gestern, 11:34 Uhr
Wenn fertig, dannbitte weiter nach Berlin. Herzlichen Dank.

请延长线路
如果完工,请延长至柏林。衷心感谢。


 

purzel1950 gestern, 11:43 Uhr
Was sind schon 180Mrd Dollar? Denken Sie mal nach, was wir für mißratene Banker undBankrottstaaten so ausgeben- OHNE Aussicht auf Erfolg! Und bei der Eisenbahnkann man unterwegs auch noch viel aufladen- anders wie beim Flieger. Und, wasDeutsche auch noch ärgert- diese Züge fahren bei Regen, Wind, Kälte, Wärme-anders wie bei unseren unterbezahlten Eisenbahnern.

1800亿美元又怎么了?您想想,我们为了那些糟糕的银行家和破产的国家付出了什么,结果依然是毫无希望!而铁路在中途还可以装卸货,不像是飞机。而且,令我们德国人生气的是,这种火车在雨天,大风,寒冷,炎热天气中运行,不像我们德国拿着一点点工资可怜的的铁路职工。


 

kerckhofs gestern, 12:30 Uhr
Hätten wir das dochbloss mal mit Transrapid gebaut, von London bis Peking (anstatt vomHauptbahnhof zum Flughafen zu planen...)

难道我们不能只用磁悬浮建一条从伦敦到北京的线路吗?(而不是只计划从火车站到机场。。。)


 

alexxa2 gestern, 12:40 Uhr
die eine Wirtschaftweiter bringen...die die Entwicklung fördern...Wir haben es noch nichtverstanden, schade.

这是为了进一步发展经济的举措。。。而我们居然还有人不理解,可悲。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 德国 » 德国网友气火攻心?为什么德国不建一条从伦敦到北京的磁悬浮?

()
分享到: