三泰虎

韩国网友唱衰中国:外资企业抛弃中国进军东南亚

被誉为“世界工厂”的中国的地位正在被撼动。人工费用逐年骤增,经济增长率缓和,外国资本企业纷纷把自己的生产工厂转移到东南亚地区。最近,大气污染问题日益严重,外资企业“逃离中国”的现象可能更加严重。中国南部的广东省,是中国外资企业工厂最密集的代表地区。广东省紧邻台湾、香港,承担着核心生产基地的角色。香港《南华早报》12日报道,因为中国高昂的人工费用,最近有许多广东省的外资企业生产基地纷纷搬移至东南亚。韩国网友纷纷评论道,“中国不行了啊”“中国拼死拼活也没法赢过美国的”“现代汽车也快点搬到东南亚吧”等等。

译者:龙腾七妹
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-335370-1-1.html
外文:http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=015&aid=0003257116&date=20150213&type=1&rankingSectionId=104&rankingSeq=1


AA.9599369.1_99_20150213033230

高임금·파업·대기오염…"중국 싫어" 외국계 기업들, 동남아로 탈출 러시

高工资、罢工、大气污染……“讨厌中国”外国企业纷纷突进东南亚

가파른 인건비 상승

人工费用急剧上升

광저우 지역 노동자 월급 베트남보다 2~3배 높아

广州地区劳动者月薪比越南高2-3倍

늘어나는 노동자 시위

逐渐增多的工人示威

작년 4분기 파업 3배 증가…해외기업 투자 갈수록 줄어

去年4个季度罢工增加3倍……海外企业投资愈发减少

[ 김동윤 기자 ]

‘세계의 공장’으로 불리는 중국의 위상이 급격하게 흔들리고 있다. 인건비가 매년 빠른 속도로 오르는 가운데 경제성장률까지 둔화하자 외국자본 기업이 속속 생산 공장을 동남아시아 지역으로 이전하고 있다. 최근 들어선 대기오염 악화 문제까지 가세해 외자 기업의 중국 탈출 현상이 더욱 가속화할 것이란 전망이 나온다.

被誉为“世界工厂”的中国的地位正在被撼动。人工费用逐年骤增,经济增长率缓和,外国资本企业纷纷把自己的生产工厂转移到东南亚地区。最近,大气污染问题日益严重,外资企业“逃离中国”的现象可能更加严重。

◆ 중국 인건비 동남아의 2~6배

◆ 中国人工费用是东南亚的2-6倍

중국 남부 최남단에 있는 광둥성은 중국에서도 외자 기업 생산 공장이 밀집한 대표적인 지역이다. 특히 인접한 대만, 홍콩 기업의 핵심 생산기지 역할을 했다. 홍콩 언론 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 그러나 중국의 높은 인건비 때문에 최근 광둥성에 있던 생산기지를 동남아로 옮기는 외자 기업이 급증하고 있다고 12일 보도했다.

中国南部的广东省,是中国外资企业工厂最密集的代表地区。广东省紧邻台湾、香港,承担着核心生产基地的角色。香港《南华早报》12日报道,因为中国高昂的人工费用,最近有许多广东省的外资企业生产基地纷纷搬移至东南亚。

대만 상공회의소 광저우 지부 집계에 따르면 최근 2년간 광둥성 지역에 있던 대만 기업의 최소 30%가 생산기지를 동남아 지역으로 이전했다. 홍콩 기업의 경우 2002년만 해도 약 6만3000개의 공장을 광둥지역에서 운영하고 있었지만 작년 말 절반에 가까운 3만2000개로 감소했다. 홍콩 기업이 고용하는 근로자 수도 같은 기간 1100만명에서 500만명으로 쪼그라들었다.

根据台湾商会广州分部统计显示,最近两年间,位于广东省的台湾企业最少有30%将生产基地转移至了东南亚地区。香港企业2002年时还在广东省拥有63000个工厂,但是到了去年年末,这一数额已经减少至32000个。香港企业雇佣的劳动者数目也从1100万名减少到了500万名。

SCMP는 가파른 인건비 상승이 외자 기업이 중국을 떠나는 주된 요인이라고 분석했다. 광저우 지역은 노동자의 월평균 임금이 650달러(약 72만원)에 달한다. 인근 동남아 국가인 인도네시아(300달러) 베트남(250달러) 캄보디아(100달러)의 2~6배에 해당하는 규모다.

《南华早报》分析道,急剧上升的人工费用是外资企业“逃离中国”的主要原因。广州地区的劳动者月平均工资达到了650美元。相当于是东南亚国家印度尼西亚(300美元)、越南(250美元)、柬埔寨(100美元)的2-6倍。

푼엔가이 홍콩폴리텍대 교수는 “인건비 상승뿐 아니라 중국의 경제성장률이 최근 급속하게 둔화한 것도 외자 기업들이 중국을 떠나는 주요 원인”이라고 지적했다.

香港理工大学教授XXX指出,“不仅仅是人工费用的上升,中国的经济增长率下降也是外资企业离开中国的主要原因。”

◆ 중국 투자 의향 기업도 갈수록 감소

◆ 有中国投资意向的企业也日益减少

대기오염 역시 외자 기업이 중국을 떠나는 데 일조했다는 분석이 나온다. 월스트리트저널(WSJ)에 따르면 비즈니스 관련 이사 업무를 담당하는 유니그룹이 고객 데이터를 분석한 결과 지난해 중국을 떠난 외자 기업 주재원 수가 새로 중국으로 들어온 수의 약 두 배에 달했다. 스티브 루이스 유니그룹 아시아태평양 담당 전무는 “중국의 경제성장세 둔화로 다국적 기업이 중국 현지 영업 전략을 변경한 요인도 있지만 살인적인 대기오염 등 환경 요인도 기업의 중국 철수에 적잖은 영향을 미친 것으로 보인다”고 분석했다.

也有分析称,大气污染也是外资企业离开中国的一大原因。根据《华尔街日报》,分析了商业相关企业的搬家数据显示,去年离开中国的外资企业数目相当于是进军中国的外资企业数目的两倍。史蒂夫·路易斯·尤尼集团负责亚太地区事务的专务分析道,“中国的经济增长趋势放缓是许多跨国企业改变现今营业战略的原因之一,但是不可否认,大气污染等环境问题也给许多跨国企业做出撤离中国决定施加了不少影响。”

외자 기업이 해외 이전을 위해 중국 생산 공장을 폐쇄하는 과정에서 노동자 파업도 갈수록 증가하고 있다. 일본의 시계 제조업체 시티즌그룹은 지난 5일 해외 생산기지의 구조조정 차원에서 광저우에 있는 공장을 폐쇄하기로 했다고 발표했다. 그러자 1000여명의 중국 노동자가 급작스런 공장 폐쇄에 대한 해명과 보상을 요구하며 시위에 들어갔다. 홍콩에 있는 노동단체인 중국노공통신 집계에 따르면 작년 4분기 중국에서는 총 569건의 파업 및 시위가 발생했다. 전년 동기 대비 세 배 이상 증가한 규모다.

外资企业为了将工厂转移至国外,必须要关闭中国的生产工厂,这也导致了中国工人罢工的日益严重化。日本的世界制造企业citizen集团5日表示,为了海外生产基地的结构调整,将关闭位于广州的工厂。此后,1000余名的中国工人马上开始示威游行,要求对于关闭工厂做出解释,并寄予相应赔偿。根据香港相关部门统计显示,去年4个季度中国总共发生了569起的罢工和示威事件。对比去年同期上升了3倍以上。

이런 분위기 때문에 중국에 투자하겠다는 기업도 갈수록 줄어들고 있는 것으로 조사됐다. 미국 상공회의소 중국 지부가 최근 447개 회원사를 대상으로 설문 조사한 결과 전체의 31%가 향후 중국 내에 투자를 확대할 계획이 없다고 응답했다. 2013년 13%, 지난해 27%에 이어 매년 증가하는 추세다. 또 전체 응답 기업의 53%는 중국이 심각한 대기오염 때문에 인재를 채용하는 데 어려움을 겪고 있다고 답했다.

这样的氛围之下,有往中国投资意愿的外资企业也日益减少。美国商会中国支部最近对447个会员公司进行调查,31%的企业表示并没有扩大中国区域投资的计划。这一数值从2013年的13%,到去年的27%,一直呈现增长趋势。另外,更有53%的企业表示,因为中国严重的大气污染问题,雇佣人力方面也存在不少问题。

网友评论:(以下评论按照实时好感度排列)



gkst****
월급이너무오르는데 빨리털고나와야지...15년사이에 월급이 20배는 오른듯...
답글
5

공감 106 비공감 2

月薪上涨太快了,企业们得快点退出来啊……15年之间月薪上涨了20倍……

 
suhj****
중국 이제 엿 됐어!
답글
6

공감 102 비공감 11

中国现在不太行了……

 
mina****
중국도 끝났네 ..등따숩고 배부르면 끝난것임
답글0공감 188 비공감 9

中国也完蛋了呢……吃饱了就完蛋了……

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 韩国 » 韩国网友唱衰中国:外资企业抛弃中国进军东南亚

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐