三泰虎

中国支持印度和巴西在联合国安理会发挥更大作用

中国是否支持印度入常?三泰虎2015年2月13日译文,中国表示尊重印度和巴西在联合国安理会发挥更大作用的愿望。关于印度和巴西申请入常,中国尊重两国在联合国机构发挥更大作用的意愿,外交部发言人华春莹说道。然而,华对记者说,北京愿意通过外交途径在联合国安理会改革上达成广泛的共识。她是在回复记者提出的北京是否支持巴西入常的问题,而在最近举行的俄印中外长会谈上,中国和俄罗斯是支持印度入常的。

外文标题:China backs bigger role for India, Brazil at UNSC
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Beijing/articleshow/46216168.cms


45061289326633189

BEIJING: China today said it respects the aspirations of India and Brazil to play bigger roles at the UN Security Council, while keeping mum on Japan's candidature.

About the Indian and Brazilian applications to become permanent members, China respects the willingness of the two countries to play a bigger role in the UN body, Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying said.

2月12日,中国表示尊重印度和巴西在联合国安理会发挥更大作用的愿望。

关于印度和巴西申请入常,中国尊重两国在联合国机构发挥更大作用的意愿,外交部发言人华春莹说道。

Hua, however, told reporters that Beijing would like to reach a "broadest consensus through diplomatic means" on UNSC reform.

She was replying to a question whether Beijing backs Brazil to become a permanent member of the UNSC in the backdrop of China and Russia supporting India's candidature at a recent Russia, India, China (RIC) foreign ministers meeting here.

然而,华对记者说,北京愿意通过外交途径在联合国安理会改革上达成广泛的共识。

她是在回复记者提出的北京是否支持巴西入常的问题,而在最近举行的俄印中外长会谈上,中国和俄罗斯是支持印度入常的。

The joint statement after the meeting attended by External Affairs Minister Sushma Swaraj said: "Foreign Ministers of China and Russia reiterated the importance they attached to the status of India in international affairs and supported its aspiration to play a greater role in the United Nations."

Hua said China pays high attention to the desire of Brazil to play bigger role in the UNSC.

印度外长Sushma Swaraj也参加了此次会谈,会后发表的联合声明称:“中国和俄罗斯的外长重申了赋予印度在国际事务上地位的重要性,支持其在联合国发挥更大作用的愿望。”

华说,中国高度重视巴西在安理会发挥更大作用的渴望。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015021301.html



Brown American (USA)
A bigger role for India at UN could be it is made head of "Swachh Earth" campaign of UN or about women right "UN Betti Bachao" campaign. Brazil is a "Bankrupt" country, spending more than it could ever make. China is sucking their natural resources and would like Brazil to be at the table because Brazil would kowtow China.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度在联合国发挥更大作用,可以解释为充当联合国女权运动或者保护地球运动的头领

巴西是破产国家,入不敷出。

中国正在吸收他们的自然资源,愿意巴西参与到谈判中来,因为巴西是会向中国卑躬屈膝的。

 
Sarang ()
U turn?

态度180度大转弯了?

 
Sehra Yadav Yadav (Calgary, Canada)
This looks promising

看起来有前途啊

 
Ravie (Chandigarh)
good

不错

 
suryanarayana SURYANARAYANA (presently connecticut usa)
IT IS HIGH TIME THAT INDIA GETS THE ''POWER OF THE VETO'' after being a permanent member of the united nation's security council...

印度入常后就该有否决权了

 
Rk NY (NY USA)
Mr Modi said in his speech here at Madison sq garden that india will play the role of a 'rajguru'.. to the world at large... !! India will be the only member in this all powerful security council that has good relations with all members.. western nations, as well as Russia and china... so it can be in unique position of being a balancing force amongst all the member countries.. !!

莫迪先生在美国麦迪逊广场上说,印度将会在世界舞台上发挥作用!

印度将成为安理会内唯一与所有其他成员国保持友好关系的国家,处于安理会内充当平衡力量的独特位置!

 
Aug.15 1947 (Location)
Sherif/Generals & Pakistanis started protests but world is not taking note of it, reported by press.

巴基斯坦人开始抗议了,但是世界没有注意到

 
i am charlie too ()
China sleeps with everybody. Today it backs India in UNSC, tomorrow it will build nuclear reactors in Pakistan

中国是跟谁都能上床的那种,今天支持印度进入联合国安理会,明天却在巴基斯坦建造核反应堆。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国支持印度和巴西在联合国安理会发挥更大作用

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐