从这里了解印度人对中国的看法

印度采取务实措施,努力吸引中国投资

2015-02-09 16:41 69个评论 字号:

三泰虎2015年2月9日译文,作为“印度制造”计划的一部分,为了努力吸引中国投资,印度政府拟积极鼓励中国公司进入印度设厂。据称,印度内政部已 经向外交部的请求让步,即没必要对中国在印度的投资持“杞人忧天”的态度。为了让其他部门也放行,内政部长LC Goyal将于周一与来自通信和信息技术部、电力部、印度外贸总局、工业促进部的高级代表,以及主管查莫克什米尔和东北邦的内政部官员一道主持一场会议。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India to take pragmatic steps to boost Chinese investments
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/economy/policy/india-to-take-pragmatic-steps-to-boost-chinese-investments/articleshow/46166350.cms

20141218111914996

NEW DELHI: In an effort to woo Chinese investment as part of its ‘Make In India’ pitch, the government will now be aggressively encouraging Chinese companies to set up their manufacturing units in India.

作为“印度制造”计划的一部分,为了努力吸引中国投资,印度政府拟积极鼓励中国公司进入印度设厂。

The home ministry is said to have conceded to the foreign ministry’s plea that there need not be an “alarmist” attitude to Chinese investments in India. In an effort to get other ministries on board, home secretary LC Goyal will chair a meeting on Monday with senior representatives from the ministries of communication and information technology, power, Directorate General of Foreign Trade (DGFT), Department of Industrial Promotion (DIPP) and home ministry officials in charge of J&K, North-East and Border Management Divisions.

据称,印度内政部已经向外交部的请求让步,即没必要对中国在印度的投资持“杞人忧天”的态度。为了让其他部门也放行,内政部长LC Goyal将于周一与来自通信和信息技术部、电力部、印度外贸总局、工业促进部的高级代表,以及主管查莫克什米尔和东北邦的内政部官员一道主持一场会议。

The effort is to ease up security regulations for Chinese investments here and not have an “arbitrary or unpredictable system” to clear proposals of Chinese investments, a senior foreign ministry official told ET.

一位外交部高级官员对《印度经济时报》说,该努力的目的是放宽针对中国投资的安全规范,消除“任意的或不可预测的系统”,为中国投资的提议放行。

20140507164022

以下是《印度经济时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015020905.html

Ritu Raj (Biharsharif)
Pragmatism is always the best policy. One should never remain oblivious of the changing situation just because of some inherent mindset.

务实主义永远是最好的策略。不能因为某些固有的思维方式,而察觉不到形势的改变。

 

Ashwani Kumar (Mumbai)
It is wise to be pragmatic and practical while dealing with China

与中国打交道,务实是明智之举

 

Ravie (192.168.23.10)

good. but protective steps should be taken

不错,但是保护措施得到位。

 

motakhiladi babloo (Unknown)
okay,,,,,,,,,,,,,,,see

好吧

 

Preeth Indian (India)
Be very cautious, you can never trust Chinese for sure.

要非常小心啊,中国人永远不可信

 

Roy Keen (Unknown)

its smart of Modi govt to push for chinese invstmts. in major states as it will deter china to stop war mongering cause of its huge investments & get job oriented manufacturing… & also Sushma Swaraj has asked for equal ease of china visas for indians who do business in china !
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

莫迪政府推动中国投资印度主要的邦是明智的做法。中国以后会因为巨额投资而放弃战争行径。

另外,印度外长要求中国同等放宽在华经商印度人的签证。

 

Mukesh Kumar (Delhi)

In an effort to woo Chinese investment as part of its ‘Make In India’ pitch, the government will now be aggressively encouraging Chinese companies to set

作为“印度制造”计划的一部分,为了吸引中国投资,印度政府将积极鼓励中国公司进入印度设厂

 

Akash Deep (Pune, Maharashtra)

it is in our interests to boost trade with china on a bi-lateral level. we are not looking at the big picture so far. only way to contain pakistan effectively is to boost relations with china. once china feels we are an asset they will drop pakistan in a hurry. chinese are not particularly an aid giving nation.

促进对华贸易符合我们的利益。迄今为止,我们着眼于大局。唯一能够有效牵制巴基斯坦的方法是促进对华关系。

一旦中国觉得我们是资产了,中国就会匆忙抛弃巴基斯坦。

中国并非是特别喜欢施以援助的国家。

分页: 1 2

友荐云推荐
    • Ram R replies to b culas

      BRICS zone cooperation could bring down costs, improve safety and expand construction to more continents. China lost contracts in Europe and Americas because of poor English documentation

      金砖国家的合作可以降低成本,加强安全,将建设扩大到其他州。

      就因为英语文档写得烂,中国失去了欧美的合同 =================================================================妈的用着别人的语言,感觉还高人一等自己的母语都乱七八糟,中国这30年没全国都说英语,不也发展起来了吗?3哥的智慧我等实在不懂

    • 要牵制印度,只要时不时给巴铁点干货。这点成本比直接打仗的成本便宜太多太多了。美帝的经济是犹太人控制的,中国人经济是中国人控制。只不过TG的经济与政治经验来源于天朝数千年来的沉淀和积累,奇货可居,洛阳纸贵,这些经济现象找已被先祖总结成经验深深植入P民当中,天朝在丝路贸易的时候,就是带点茶叶瓷器就轻易换回真金白银。两千年来天朝长期GDP占世界第一约1800年,从历史角度上讲,天朝只是恢复常态。反观印度,文化输出并不逊色天朝,不过,现在印度还有自己的文化吗

  1. 要中国投资也行,但是得给阿三立个规矩:比如,阿三不论什么族裔必须吃牛肉,每个阿三家必须要有厕所,吃饭不许用手抓,等等等等,答应了就投资。

  2. Ram R (TN)

    Chinese must give access to Indian railway companies, when they are building Beijing-Moscow high-speed railway. This will also facilitate the feasibility study for Delhi-Chennai bullet train project.

    中国修建北京至莫斯科高铁时必须向印度铁路公司开放准入。此举能够为德里至金奈高铁项目的可行性研究提供便利。

    b culas (Unknown) replies to Ram R

    china is ahead of us in railways. how can we help them?

    中国铁路领先我们,我们如何能帮助他们?

    Ram R replies to b culas

    BRICS zone cooperation could bring down costs, improve safety and expand construction to more continents. China lost contracts in Europe and Americas because of poor English documentation

    金砖国家的合作可以降低成本,加强安全,将建设扩大到其他州。

    就因为英语文档写得烂,中国失去了欧美的合同
    ============================
    印度大声命令:我要需要中俄高铁蛋糕,俄国你要给我改合同,中国你要给我技术。我需要先进航母,美国你要给我技术,我要建设国家需要钱全世界听着赶快都来送钱。
    全世界问:为什么要听你的?
    答曰:我英语好!

  3. Chinese must give access to Indian railway companies, when they are building Beijing-Moscow high-speed railway. This will also facilitate the feasibility study for Delhi-Chennai bullet train project.

    中国修建北京至莫斯科高铁时必须向印度铁路公司开放准入。此举能够为德里至金奈高铁项目的可行性研究提供便利。

    ———————————————————————————————
    可以学习一下阿三铁路“先进”的挂票。能大大增加一趟列车上的旅客数量。

    • 不是民主社会吗 怎么还必须让印度铁路公司产于 公平竞争啊 市场经济 你公司有能力 去竞标啊 为什么呢 难道就是因为你是印度
      ?

  4. Preeth Indian (India)
    Be very cautious, you can never trust Chinese for sure.

    要非常小心啊,中国人永远不可信
    ———————————
    无语,谁该小心谁啊 [汗]

    • Jag Mohan (Delhi)

      Careful with security aspects…

      安全方面应该小心
      ———————————
      嗯,谢谢关心,我们不论男女都会小心的…… [黑线]

  5. 据称,印度内政部已经向外交部的请求让步,即没必要对中国在印度的投资持“杞人忧天”的态度。
    =============

    典型的人治啊,真为前去投资的国内企业担心

  6. Preeth Indian (India)
    Be very cautious, you can never trust Chinese for sure.

    要非常小心啊,中国人永远不可信

    是啊。。。是啊。。。我也不信。。。他们大多不靠谱儿。。。所以我一直盯着他们。。。先从我儿子开始。。。 [太开心] [嘻嘻]

  7. Akash Deep (Pune, Maharashtra)

    it is in our interests to boost trade with china on a bi-lateral level. we are not looking at the big picture so far. only way to contain pakistan effectively is to boost relations with china. once china feels we are an asset they will drop pakistan in a hurry. chinese are not particularly an aid giving nation.

    促进对华贸易符合我们的利益。迄今为止,我们着眼于大局。唯一能够有效牵制巴基斯坦的方法是促进对华关系。

    一旦中国觉得我们是资产了,中国就会匆忙抛弃巴基斯坦。

    中国并非是特别喜欢施以援助的国家。

    三哥想当咱们的资产。。。好吧好吧。。。别以为这样的题就能难住我。。。 [挖鼻屎]

    谁的地需要施肥(纯天然绿色咖喱口味有机肥)。。。现在开始报名。。。 [嘻嘻]

  8. Komatineni Komatineni (India)

    Well, the ‘pramatism’ must be open and transparent. If not its a matter of time, Chinese will eat up India. Just like how the minerals and resources were taken from india and exported to china cheaply. Now think about it. there is a huge eco system in China and the labor is far more cheap in china. If they have to make in india, the only incentive could be the market access. so use it to our benefit and create transparency and open framework so our own indian manufacturers can compete with them and not killed by chinese

    务实主义必须是开放和透明的,否则中国吃掉印度只是时间问题。

    类似地,印度的矿产资源被廉价出口给中国。中国存在一个庞大的生态系统,劳动力便宜多了。

    如果说他们非得印度制造,那也是为了获得市场准入。

    所以,必须为我所用,建立透明和公开的框架,以便印度厂商能够与中国展开竞争,而不是被后者扼杀。

    三哥以为有了规则,自己就不会输了。。。难道你们就不看看奥运会吗。。。 [挖鼻屎]

  9. 每天来嘲笑一次印度感觉也没多大意思,无非就类似一个在大院门口的傻子你每天路过都会会心一笑而已。你对他的傻其实也有点同情怜悯,但是他又怎么知道?

    • 说的也是,整天跟个弱智较什么劲,还不如琢磨一下今晚的小白菜炖排骨怎样才能做好吃。。。不过嘲笑弱智就是嘲笑,没有什么同情怜悯。。。
      说实话,还不如看杀猪时候的心态,心里想着香喷喷的糖醋排骨。。。同时想着:可怜的小猪猪。。。

  10. 就因为英语文档写得烂,中国失去了欧美的合同

    中国存在一个庞大的生态系统,劳动力便宜多了。

    ======================

    这两个傻吊阿三基本代表了印度阿三的整体智商,印度人在中国眼里就是一堆垃圾!

    • 确实啊 干嘛要把资本投入到那个不靠谱的地方去 我们在国内制造出口给他们就是了 那些妄想在印度国内建立基地以达到节约成本追求利益最大化的人迟早会后悔的 即便你的资本暂时是安全的 但是中国跟印度政治上对立 有个风吹草动的时不时的给我闹一闹 血本无归也不是没有可能 再说了印度人那工作效率中国工人一人顶他俩 你有什么便宜可占的

  11. 印度这种国家,如果没有中国参与发展,它能发展起来那几乎就是奇迹。西方国家的技术和产品死贵死贵的。。。。印度不破产才怪!!!!!