三泰虎

印度采取务实措施,努力吸引中国投资

三泰虎2015年2月9日译文,作为“印度制造”计划的一部分,为了努力吸引中国投资,印度政府拟积极鼓励中国公司进入印度设厂。据称,印度内政部已 经向外交部的请求让步,即没必要对中国在印度的投资持“杞人忧天”的态度。为了让其他部门也放行,内政部长LC Goyal将于周一与来自通信和信息技术部、电力部、印度外贸总局、工业促进部的高级代表,以及主管查莫克什米尔和东北邦的内政部官员一道主持一场会议。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India to take pragmatic steps to boost Chinese investments
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/economy/policy/india-to-take-pragmatic-steps-to-boost-chinese-investments/articleshow/46166350.cms


20141218111914996

NEW DELHI: In an effort to woo Chinese investment as part of its 'Make In India' pitch, the government will now be aggressively encouraging Chinese companies to set up their manufacturing units in India.

作为“印度制造”计划的一部分,为了努力吸引中国投资,印度政府拟积极鼓励中国公司进入印度设厂。

The home ministry is said to have conceded to the foreign ministry's plea that there need not be an "alarmist" attitude to Chinese investments in India. In an effort to get other ministries on board, home secretary LC Goyal will chair a meeting on Monday with senior representatives from the ministries of communication and information technology, power, Directorate General of Foreign Trade (DGFT), Department of Industrial Promotion (DIPP) and home ministry officials in charge of J&K, North-East and Border Management Divisions.

据称,印度内政部已经向外交部的请求让步,即没必要对中国在印度的投资持“杞人忧天”的态度。为了让其他部门也放行,内政部长LC Goyal将于周一与来自通信和信息技术部、电力部、印度外贸总局、工业促进部的高级代表,以及主管查莫克什米尔和东北邦的内政部官员一道主持一场会议。

The effort is to ease up security regulations for Chinese investments here and not have an "arbitrary or unpredictable system" to clear proposals of Chinese investments, a senior foreign ministry official told ET.

一位外交部高级官员对《印度经济时报》说,该努力的目的是放宽针对中国投资的安全规范,消除“任意的或不可预测的系统”,为中国投资的提议放行。

20140507164022

以下是《印度经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015020905.html



Ritu Raj (Biharsharif)
Pragmatism is always the best policy. One should never remain oblivious of the changing situation just because of some inherent mindset.

务实主义永远是最好的策略。不能因为某些固有的思维方式,而察觉不到形势的改变。

 
Ashwani Kumar (Mumbai)
It is wise to be pragmatic and practical while dealing with China

与中国打交道,务实是明智之举

 
Ravie (192.168.23.10)

good. but protective steps should be taken

不错,但是保护措施得到位。

 
motakhiladi babloo (Unknown)
okay,,,,,,,,,,,,,,,see

好吧

 
Preeth Indian (India)
Be very cautious, you can never trust Chinese for sure.

要非常小心啊,中国人永远不可信

 
Roy Keen (Unknown)

its smart of Modi govt to push for chinese invstmts. in major states as it will deter china to stop war mongering cause of its huge investments & get job oriented manufacturing... & also Sushma Swaraj has asked for equal ease of china visas for indians who do business in china !
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

莫迪政府推动中国投资印度主要的邦是明智的做法。中国以后会因为巨额投资而放弃战争行径。

另外,印度外长要求中国同等放宽在华经商印度人的签证。

 
Mukesh Kumar (Delhi)

In an effort to woo Chinese investment as part of its 'Make In India' pitch, the government will now be aggressively encouraging Chinese companies to set

作为“印度制造”计划的一部分,为了吸引中国投资,印度政府将积极鼓励中国公司进入印度设厂

 
Akash Deep (Pune, Maharashtra)

it is in our interests to boost trade with china on a bi-lateral level. we are not looking at the big picture so far. only way to contain pakistan effectively is to boost relations with china. once china feels we are an asset they will drop pakistan in a hurry. chinese are not particularly an aid giving nation.

促进对华贸易符合我们的利益。迄今为止,我们着眼于大局。唯一能够有效牵制巴基斯坦的方法是促进对华关系。

一旦中国觉得我们是资产了,中国就会匆忙抛弃巴基斯坦。

中国并非是特别喜欢施以援助的国家。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度采取务实措施,努力吸引中国投资

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐