三泰虎

印媒:印度正在升级中印边界的国防基础设施

三泰虎2015年2月8日译文,印度国防部长R K Mathur称,印度正在东北地区升级靠近中国边界的国防基础设施。“我们得在(与中国接壤的东北边界)取得发展。我们的基础设施必须改善,我们的战备必须升级。我们正在为此努力。”Mathur说道。这位国防部长表示,印度正在从以色列采购无人机,而以色列的国防部长将于本月访问印度。摩西·亚阿隆的来访将是以色列历任国防部长对印度的首次访问。“以色列是主要的国防合作伙伴,如同从许多国家采购武器,我们已经从他们那里采购了大量装备。我们将会从以色列那里采购无人机,我们已经下了订单。”Mathur说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India upgrading defence infrastructure along China border: Defence Secretary R K Mathur
外文地址:http://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/india-upgrading-defence-infrastructure-along-china-border-defence-secretary-r-k-mathur/articleshow/46157076.cms


20150207133825233

AGARTALA: India is working on upgrading its defence infrastructure along its border with China in the northeastern region, Defence Secretary R K Mathur said today.

"We have to make developments there (northeastern border with China). Our infrastructure has to improve, our war preparedness has to improve. We are working on that," Mathur said here.

印度国防部长R K Mathur称,印度正在东北地区升级靠近中国边界的国防基础设施。

“我们得在(与中国接壤的东北边界)取得发展。我们的基础设施必须改善,我们的战备必须升级。我们正在为此努力。”Mathur说道。

The Defence Secretary said India is procuring some Unmanned Aerial Vehicle (UAV) from Israel and the country's Defence Minister would visit India this month.

这位国防部长表示,印度正在从以色列采购无人机,而以色列的国防部长将于本月访问印度。

Moshe Ya'alon's trip will be the first India visit of any defence minister from Israel.

"Israel is a major defence partner and we have been buying a lot of things from them as we are buying from many other countries. We would buy Unmanned Aerial Vehicles (UAV) from Israel and we have placed order for that," said Mathur.

摩西·亚阿隆的来访将是以色列历任国防部长对印度的首次访问。

“以色列是主要的国防合作伙伴,如同从许多国家采购武器,我们已经从他们那里采购了大量装备。我们将会从以色列那里采购无人机,我们已经下了订单。”Mathur说道。

DRDO and Israel Aerospace Industries (IAI) are jointly developing the Barak 8 air and missile defence system that will be used by both Israeli Navy and Indian Defence Forces.

印度国防与研究发展组织和以色列航太工业正在联合研发巴拉克8防空导弹系统,这些系统将列装以色列海军和印度国防部队。

以下是《印度经济时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015020802.html



Akash Deep (Pune, Maharashtra)
This should have been done long time back

早就该这么做了

 
p abhyank (Mumbai)
It is about time that India took up these projects. Better late than never.

印度是该着手这些项目了,迟做总比不做好。

 
sushil (Lucknow)
Strengthening the infrastructure to defend the country is the legitimate right of the country.However government should engage China in talks to open Himalya for tourism also.

加强基础设施来捍卫国家是一国的合法权利。

印度政府应该就喜马拉雅开放旅游业向中国交涉。

 
RR B (Bangalore)
This should have been done long time back

早就该如此了。

ragharika (lo) replies to RR B
Agreed


同意



 
Neeraj Arya (Unknown)
Looks ,in leadership of Narendra Modi India is moving in right direction

瞧,在莫迪领导下,印度正在朝正确方向前进。

 
BR P (Bengaluru)
better be prepared with these people. china is aggressive in most counts and mighty.

最好准备应对这些人。很多方面来看,中国具有侵略性

 
kerthikumar (Bangalore)
To be safer side always maintain matching military along all China Border.

出于安全考量,印度得在中印边界时刻保持对等的兵力部署

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:印度正在升级中印边界的国防基础设施

()
分享到:

相关推荐