从这里了解印度人对中国的看法

阿里巴巴试水无人机配送,韩国网友热议可行性

2015-02-07 11:38 54个评论 字号:

中国最大的电子商务交易企业阿里巴巴的无人机配送取得了成功。美国的谷歌、亚马逊和DHL最近也接连开始试水无人机配送。但是在韩国,却有人认为,无人配送在现行的制度或者市场、住宅环境下难以扩张。7日,根据业界相关人士表示,无人机配送在现行的韩国法律条例下难以实行。因为国土交通部以安全和国家安保为由,规定只允许在全国18个场所使用飞机。但是关于这一规定,可能再过一段时间会有所改善。韩国网友对其在韩国施行的可行性展开了激烈探讨。

译者:月亮圆圆
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334662-1-1.html
外文:http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=277&aid=0003429907&date=20150207&type=1&rankingSectionId=105&rankingSeq=1

20150206084457852

中도 하는 드론, 한국서 안되는 3가지 이유

中国也开始使用的无人配送,在韩国无法实行的3大理由

현행 한국 법령 아래서 상용화 힘들어

在现行的韩国法律下使用困难

‘사람’이 ‘드론’보다 빨라 …기존 택배업체와 경쟁력 밀려

人们更喜欢快速的配送,与现存的快递企业竞争力对比

한국은 아파트 기반 …정밀도 높아도 소비자 불편해

韩国的公寓基础,密度太大,消费者不方便

[아시아경제 권용민 기자] 중국 최대 전자상거래업체인 알리바바가 무인기(드론) 배달에 성공했다. 미국의 구글·아마존·DHL 등도 최근 잇따라 드론 택배 시험을 진행했다. 하지만 한국에서 드론은 아직까지 항공기로 취급받고 있는데다 현 제도나 시장·주거 환경에 있어 사용 영역을 확장하기는 힘들다는 시각이 제기되고 있다.

中国最大的电子商务交易企业阿里巴巴的无人机配送取得了成功。美国的谷歌、亚马逊和DHL最近也接连开始试水无人机配送。但是在韩国,却有人认为,无人配送在现行的制度或者市场、住宅环境下难以扩张。

7일 업계에 따르면 드론 택배 서비스는 현행 한국 법령 아래서는 상용화되기 힘들다. 국토교통부가 안전·군사안보를 이유로 전국 18개 장소에서 조종자 가시권 안에서만 운행하도록 하고있기 때문이다.

7日,根据业界相关人士表示,无人机配送在现行的韩国法律条例下难以实行。因为国土交通部以安全和国家安保为由,规定只允许在全国18个场所使用飞机。

이같은 규제에 대한 부분은 조만간 해소될 것으로 보인다. 이한구 새누리당 전 원내대표가 지난해 12월 대표 발의한 ‘창조경제 시범사업 규제개혁 특별법안’은 신기술·사업에 대해 ‘시범사업 심의위원회’의 심사를 거쳐 지역·기간·규모 등을 제한해 시범사업을 하는 내용을 골자로 한다. 규제에 묶여 상용화에 어려움을 겪어온 무인자동차, 드론, 빅데이터 활용 범죄예방 시스템 등이 혜택을 누릴 수 있는 것이다.

但是关于这一规定,可能再过一段时间会有所改善。新享受党去年12月曾发布“创造经济试点企业规定改革特别法案”,在法案中对新技术和企业表示需要通过“试点企业审议委员会“的审查,限制地域、时间、规模等。纠结于各种规定难以真正实行的无人轿车、无人机以及大数据预防犯罪系统通过这一特殊法案可以享受到福利。

하지만 규제를 벗어나도 드론 택배에는 걸림돌이 많다. 우선 기존 택배 회사들과의 경쟁력에서 밀릴 가능성이 높다. ‘드론’보다 ‘사람’이 빠르기 때문이다. 퀵 서비스 등 이미 포화된 국내 택배 시장은 물건이 빠른 시간 내에 배송이 이루어지고 차별화된 니즈에 대응할 수 있는 스피드한 맞춤형 물류의 시대가 진행 중이다. 직장인 김모씨(31)씨는 “드론 택배가 상용화가 돼도 굳이 (사고 등에 대해)불확실한 기계에 의존해야 하는지는 모르겠다”면서 “하루 안에 받을 수있고 편안하게 문 앞까지 배달을 해주는 기존 택배 업체를 이용할 것 같다”고 말했다.

但事实上,除去规定因素之外,无人机配送也存在其他阻碍。首先,无人机配送很有可能被其他已有的快递公司挤兑。因为比起无人机配送,人力配送速度较快。现在的社会需要能把物品快速从市场配送到消费者手中的快速物流。职场人士金某表示,“无人机配送要想真正实施需要依靠于无法确定的机械。感觉还是会使用现在能够安全无事地将快递送到家门口的服务。”

주거환경에 대한 부분도 무시할 수 없다. 미국이나 중국, 유럽처럼 배송지가 넓고 물류비 부담이 큰 나라에는 유리할 수 있지만 우리나라처럼 아파트 위주의 도시 구조에서는 오차 범위가 거의 없어야 한다. 정밀도를 높여도 여러 가구가 밀집한 아파트에까지 정확히 배달하긴 어렵다는 지적이다. 주부 이모씨(43)씨는 “현재 아파트에 살고 있는데 드론으로 집 앞까지 배달이 올 수 없다면 오히려 지금보다 불편할 것 같다”고 말했다.

除此之外,对于居住环境的考虑也不可忽视。对于像美国或者中国、欧洲等面积大、配送范围广、物流费用高的地方,无人机配送比较有利,但是像韩国这样主要以公寓为主的都市构造城市,无人机配送的误差范围几乎需要降为零。即使提高了无人机的配送精确度,在许多家庭密集的公寓区,想要精准地配送投放也是存在许多困难的。主妇李某(43岁)表示,“我住在公寓区里,如果无人机配送不能够到达家门口的话,那就比现在的服务还不方便了。”

201312162138035811288A_1_99_20150207095303

评论翻译:

scp0****
한국에서 안되는 이유를 기자는 제대로 모르네..진짜 안되는 이유는 한국 사람들은 드론까지 훔쳐간다.ㅎㅎ가짜 주소로 배달 시키고 드론 훔쳐 도망갈 양아치들 넘쳐 나거든
답글49공감 335 비공감 157

在韩国无人机配送为什么不行的理由记者一定不知道……真正不行的理由是,韩国人会把无人机也一起偷走的。哈哈。写上假的地址然后偷走无人机的人一定有很多……

 

bogo****
비행거리가 길다면 농어산촌과 도서지역에나 적합한 것 같다.
답글2공감 141 비공감 8

如果飞行距离长的话,感觉比较适合农渔山村和岛屿地区。

 

bopt****
노동력을 껌으로 아는 나라니 그렇지. 미국은 인건비가 비싸니 드론으로 대체하려는거다. 뭘 국토 넓이가 왜 나와?
답글5공감 178 비공감 50

把劳动力当做像口香糖一样廉价的国家。美国因为人工费很贵所以就要用无人机来交换啊。跟国土辽阔什么关系呢?



分页: 1 2

无觅相关文章插件,快速提升流量