从这里了解印度人对中国的看法

白宮说奥巴马为取消阿格拉之行遗憾,会去利亚德会见新国王

2015-01-26 19:48 63个评论 字号:

白宮说奥巴马为取消阿格拉之行遗憾,会去利亚德会见新国王。备受期待的美国总统奥巴马和夫人米歇尔对阿格拉的访问被取消了,北方邦政府官员星期六说。一位政府发言人说,总统访问“实际上已经结束”。美国总统将在1月27日离开新德里动身去沙特阿拉伯。有网友评论称,“这事干得好,奥巴马,至少你让这政府为清洁道路、乱吐的槟榔包括不堪入目的厕所和周围环境做了工作。现在普通人可以享受这清洁了,可是有多久 – 一切都会返回常态。现在起必须服从严格规定而且应该高效安排游客,因为人们要行贿才能快点进去”。

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9395-1-1.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Obama-wont-see-the-Taj- Mahal-this-time-as-Agra-visit-cancelled/articleshow/46001094.cms??utm_source=TOInewHP_TILwidget&utm_medium=ABtest&utm_campaign=TOInewHP

adfbf8863cbd2ca1

White House says Obama regrets Agra cancellation, will head to Riyadh to meet new king

白宮说奥巴马为取消阿格拉之行遗憾,会去利亚德会见新国王

(自说自话的网民:’骄傲的婆罗门’)

LUCKNOW: The much anticipated visit of US President Barack Obama and his wife Michelle to Agra has been cancelled, Uttar Pradesh government officials said on Saturday.

勒克瑙:备受期待的美国总统奥巴马和夫人米歇尔对阿格拉的访问被取消了,北方邦政府官员星期六说。

A government spokesman said that the presidential visit “for all practical purposes was over”.

The US president will be leaving for Saudi Arabia from New Delhi on January 27.

一位政府发言人说,总统访问“实际上已经结束”。美国总统将在1月27日离开新德里动身去沙特阿拉伯。

8

以下为印度网民的评论:

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9395-1-1.html

Rahul Rj•1127• •Unknown•1
why so? there is a security at taj mahal. so why they wont see? they should be cause taj mahal is 7th wonder of the world.

为什么是这样?泰姬陵有安全保障。那么为什么他们不去看?他们该去,因为那是世界7大奇跡之一。

 

Krishnamurthy Yayavaram•24219• •Chennai•
Dense Fog & security problems abort OBAMA’s visit to Taj! The couple will not be able to see the Symbol of Love built centuries ago!

浓雾和安保问题让奥巴马访泰姬陵流产!这对夫妇不能看到多少世纪前建造的爱情标志了!

 

EastWest Chengara•23121• • Krishnamurthy Yayavaram•
Taj is not a symbol of love – Read the full story n historyof it. He killed Noors first husband to marry as 7th wife and on 14th delivery she died, and after6 months he married the sister of Noor to produce some more!

泰姬陵不是爱情标志 – 把它历史和整个故事读一下。他杀了诺尔的第一任丈夫,娶她为第7个老婆,她第14次生产时死了。过了6个月,他娶了她妹妹,生更多!

 

An Alert Indian•
Good job Obama, at least you made the administration work towards cleaning the roads and spits of paan including toilets which are in deplorable state and also the surroundings. Now common people will be able to enjoy the cleanliness but for how long- everything will be back to normal. From now on strict rules should be followed and the flow of tourist should be streamlined as people have to pay bribe to get in fast. Best, remove the importance of this monument from tourist wish list and make the tourists go to other places in the country so that those areas would be developed.

这事干得好,奥巴马,至少你让这政府为清洁道路、乱吐的槟榔包括不堪入目的厕所和周围环境做了工作。现在普通人可以享受这清洁了,可是有多久 – 一切都会返回常态。现在起必须服从严格规定而且应该高效安排游客,因为人们要行贿才能快点进去。…

 

Drone Drone•37030• •TN•
Thanks to Obama. Agra got a facelift.

多亏奥巴马。阿格拉得到了一次整容。

 

PRO RAHUL•11739• •SECUNDERABAD•
feeling really very sad…just read a article 1 day back that 600 workers were working 300 rupees a day to clean roads and walls…feeling sad for them…

真感到难过…一天前刚读到一篇文章,说600名工人300卢比一天清洁道路和墙面…为他们难过…

 

Mohammed•1613• •Location•
indicated yesterday only

昨天才有消息

 

Prasanna Kantimahanti•6515• •Not known•
A disappointment to the people of Uttar Pradesh.

北方邦人的一个失望。

 

kktotlani Totlani•77151• •Jaipur•
I think Agra people must be happy on this as due to this visit that city got the face lift.

我觉得阿格拉一定高兴,因为由于这次访问这城市面容一新。

 

SYED•769• •HYD•
At least Obama should have told he would be visiting all the Indian cities, so that entire india would have been cleaned.

奥巴马至少也该告诉,他会访问所有印度城市,那样整个印度会被打扫过了。



分页: 1 2 3

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量